Примеры употребления "исправительным" в русском

<>
Руководитель тесно сотрудничает с персоналом и другими руководителями в целях осуществления стратегий, процедур и целей программирования применительно к исправительным учреждениям, которые должны соответствовать нормам права. He/she also works very closely with Kosovo staff and managers to implement correctional programming policies, procedures and objectives that will meet the requirements of the law.
преступление по статье 331 (Ложное извещение о терроризме) — наказывается соответственно штрафом или исправительным трудом на срок от одного до двух лет или же до трех месяцев, либо заключением на срок не более трех лет. Crime under Article 331 (False Notification on Terrorism)- punishable respectively by fine or by corrective labor from one to two years in length or up to three months or in imprisonment but not more than three years.
В соответствии с Законом 2000 года о предупреждении изнасилований в тюрьмах всем исправительным учреждениям поручено разработать нормы для выявления и расследования случаев сексуального насилия и изнасилований (вопрос 49). The Prison Rape Elimination Act of 2000 mandated that all correctional facilities had standards that identified and reported sexual assaults and rapes (question 49).
В тех случаях, когда речь идет о смертной казни, если, после вынесения окончательного приговора, приговоренное к смертной казни лицо просит о помиловании, по предложению суда, который должен обеспечить приведение приговора в исполнение, или Национальной организации по делам тюрем и исправительным мерам исполнение приговора может быть отложено до принятия решения последней. In the case of capital punishment, after a final verdict has been issued, if the person condemned to execution requests a pardon, then, at the suggestion of the court charged with enforcement of the verdict or of the National Organization for Prisons and Corrective Action, and pending the latter's decision, enforcement of the verdict will be postponed.
Судьи по делам несовершеннолетних, по профилактике и исправительным делам часто проводят проверки в учреждениях, в которых содержатся несовершеннолетние, при этом изучаются все аспекты, затрагивающие надлежащее материальное обеспечение и защиту несовершеннолетних. Visits by judges serving on the Juvenile, Preventive and Correctional Courts to institutions where juveniles are housed are very frequent and due regard is paid to all the aspects involved in adequate material care and protection of juveniles.
АФЮ указывает, что в 2006 году была подана жалоба хабеас корпус в отношении всех несовершеннолетних младше 16 лет, лишенных свободы по постановлению суда об " опеке "; эта жалоба была отклонена Национальным судом по делам несовершеннолетних № 5 и пятой коллегией Национальной апелляционной палаты по уголовным и исправительным делам. FSA reports that in 2006 it submitted a petition of habeas corpus on behalf of all individuals under the age of 16 who had been deprived of their liberty under judicial “care” orders; the petition was rejected by National Juvenile Court No. 5 and the fifth division of the National Criminal and Correctional Appeals Court.
В этой связи следует выделить решение Федеральной апелляционной коллегии по уголовным и исправительным делам столицы Федерации от 10 июля 1996 года, которым должностным лицам было предписано в обязательном порядке принимать все меры, которые необходимы для достижения цели, связанной с розыском и идентификацией останков исчезнувших лиц, равно как и оказывать любое иное содействие в получении необходимых для этого сведений. An important decision was taken by the Federal Court of Appeal for Criminal and Correctional Cases of the Federal Capital on 10 July 1996 when it ordered implementation, even ex officio, of whatever proceedings are considered appropriate in order to attain the objective consisting in the finding and identification of remains of missing persons, together with any contribution capable of bringing to light information useful for that purpose.
Оплаченный звонок от исправительного учреждения. Collect call from a correctional facility.
Через два года «исправительных работ» в колонии они смогут вам ответить. After two years “corrective labour” in a “penal colony”, they may be able to reply.
Как долго она пробыла в исправительной колонии? How long at she been at the reformatory?
Согласно этому - южное исправительное учреждение. According to this, south bay correctional facility.
Поэтому, я бы воспринимал любые возможные краткосрочные снижения в качестве исправительного хода, большего восходящего пути. Therefore, I would treat any possible near-term declines as a corrective move of the larger upside path.
Она сказала мне, что он только что вышел из исправительной колонии Маркош Пас. She told me he'd just come out of the Marcos Paz reformatory.
15 лет в исправительном учреждении. 15 years in a correctional facility.
В Кыргызстане все осужденные женщины отбывают наказание в одной исправительной колонии для женщин и 18 колониях — поселениях. In Kyrgyzstan, all convicted women serve their sentence in the corrective colony for women or in one of 18 settlements.
Если они подумают, что ты им врешь, они посадят тебя в исправительную колонию. If they think you're lying to them, they'll lock you up in the reformatory.
Вы собираетесь посетить федеральное исправительное учреждение. You are about to enter a federal correctional facility.
недостаточным уровнем образования и воспитания в исправительных и других учреждениях и отсутствием служб социальной и психологической реабилитации. The insufficient education and guidance provided in corrective and other institutions and the lack of social and psychological rehabilitation services.
Я думала, он уйдёт, а он без слов пошёл в исправительное учреждение для несовершеннолетних. I thought he'd leave, but he went to juvenile reformatory without a word.
Он в исправительном учреждении в Канзасе. He's in a correctional facility in Kansas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!