Примеры употребления "исполнениям" в русском с переводом "performance"

<>
Проект поправок обеспечивает инкорпорацию положений Договора ВОИС по авторскому праву и Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам. The draft amendments are incorporating the provisions of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty.
Литва ратифицировала Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам, однако еще не ратифицировала Договор ВОИС по авторскому праву 1996 года. Lithuania has ratified the WIPO Performances and Phonograms Treaty but it has not yet ratified the 1996 WIPO Copyright Treaty.
В 1996 году Эквадор принял согласованные заявления Дипломатической конференции относительно Договора Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по исполнениям и фонограммам. In 1996, Ecuador adopted the Agreed Statements of the diplomatic conference concerning the World Intellectual Property Organization Performances and Phonograms Treaty.
В настоящее время осуществляется подготовка к инкорпориванию в национальное право Договора ВОИС по авторскому праву и Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам от 20 декабря 1996 года. The transposition into national law of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 20 December 1996 is currently in preparation.
Соединенное Королевство является страной, подписавшей Договор ВОИС по авторскому праву 1996 года и Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 года и ожидает завершения работы над проектом директивы ЕС по авторским правам и смежным правам, призванной согласовать законодательство ЕС, прежде чем приступить к разработке законодательства, которое позволит ратифицировать эту директиву; the United Kingdom is a signatory to the WIPO Copyright Treaty 1996 and the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996, and is awaiting the completion of work on a draft EU Directive on copyright and related rights designed to harmonize EU law before proceeding to prepare legislation which will enable ratification;
Некоторые важные вопросы, такие, как определение сферы действия права в цифровой среде и некоторые проблемы принудительного обеспечения в режиме " онлайн " и лицензирование рассматриваются в двух договорах, которые были заключены в рамках ВОИС в 1996 году: договор ВОИС по авторскому праву (ДВАП) и договор ВОИС по исполнениям и фонограммам (ДВИФ) (которые обычно принято называть " Интернет-договорами "). Some important issues such as the definition and scope of rights in the digital environment and some of the challenges of online enforcement and licensing are addressed in two treaties that were concluded at WIPO in 1996: the WIPO Copyright Treaty (WCT) and the WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT) (commonly referred to as the " Internet treaties ").
Каждое исполнение не поддаётся повтору. And you can never replicate that performance twice.
Место исполнения - офис нашего предприятия. Place of performance will be at the place of business of our company.
В ходатайстве о принудительном исполнении отказано. The application for specific performance is denied.
Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии. Spoken word poetry is the art of performance poetry.
Он не повлияет на исполнение моих обязанностей. It won't affect the performance of my duties.
Отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные сметы Performance and budget estimates reports
А здесь реконструированное исполнение уже синхронизированно с окружением. And then here's the reconstructed performance now with the timings of the performance.
Секретарь представил доклад об исполнении бюджета за 2003 год. The Registrar introduced the report on the budget performance for 2003.
Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей. The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties.
И Оскар за самое жалостливое исполнение в педиатрическом отделении получает. And the Oscar for the most pathetic performance in a pediatric ward goes to.
Исполнение программ в двухгодичном периоде 2000-2001 годов: общий обзор Overview of programme performance for the biennium 2000-2001
А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку. And the point, the essential nature, of musical performance is to produce excellent music.
Покупатель имеет право, но не обязан, установить дополнительный срок для исполнения. The buyer is entitled, but not obliged, to fix an additional period for performance.
Основные факторы, повлиявшие на исполнение бюджетов, перечислены в пункте 9 обзорного доклада. The main factors affecting budget performance are described in paragraph 9 of the overview report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!