Примеры употребления "ископаемых" в русском

<>
Работающая на энергии ископаемых ресурсов. Powered by fossil fuel-derived energy.
У нас есть возможности в добыче полезных ископаемых. We have opportunities in solid minerals.
Нет, это моя коллекция образцов ископаемых. No, it's my collection of fossil samples.
Состояние геологической среды, влияние добычи и использования полезных ископаемых. State of the geological environment, effects of mining and use of minerals
Переход от ископаемых видов топлива не будет легким. The shift away from fossil fuels will not be easy.
Одними из основных объектов добычи морских полезных ископаемых являются песок и гравий. Sand and gravel extraction continued to be a major marine mineral industry.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива. The atmosphere is filling with greenhouse gases from heavy use of fossil fuels.
Земельный; Кадастр месторождений полезных ископаемых и подземных объектов; Водный; Лесной; Животного мира. Land; Inventory of useful mineral deposits and subterranean objects; Water; Forest; Fauna.
Согласно данным ископаемых останков они появились 23 миллиона лет назад. Around 23 million years ago, they appear in the fossil record.
Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира. Well, so far, we've been through the Hall of Biodiversity, the Hall of Gems Minerals, the Hall of Ocean Life.
После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные. Fossil bones are harvested and made into mounted skeletons, often with little regard for accuracy.
Дохода, получаемого в результате предоставления отдельных лицензий на поиск, разведку или разработки полезных ископаемых. Revenue in accordance with specific licenses for prospecting for, exploration for, or the exploitation of mineral resources.
В частности, Carbon Levy Project предлагает налог в точке добычи ископаемых топлив. Specifically, the Carbon Levy Project proposes a tax at the point of extraction for fossil fuels.
Динамика была схожей как для сельскохозяйственной продукции, так и для металлов и полезных ископаемых. The pattern was similar both for agricultural products and for metals and minerals.
Технологические прорывы сделали возобновляемые источники энергии значительными конкурентами для ископаемых видов топлива. Technological breakthroughs have put renewable energy on a competitive footing with fossil fuels.
Повысится налог на добычу полезных ископаемых, однако его компенсирует снижение экспортной пошлины с 42 до 30%. The mineral extraction tax will increase, but it will be offset by a drop in export duty to 30% from 42%.
Углеродными налогами следует полностью обложить выбросы углекислого газа от ископаемых видов топлива. Carbon taxes should be applied comprehensively to emissions from fossil fuels.
Значительные площади земель выбывают из оборота в результате разработки полезных ископаемых, проведения геологоразведочных, строительных и других видов работ. Extensive areas have been rendered unsuitable for use as a result of mineral mining geological exploration, construction and other types of work.
Мировая энергетическая инфраструктура – тщательно оборудованная для использования ископаемых видов топлива – стоит $55 трлн. The world’s energy infrastructure – finely tooled for the use of fossil fuels – is worth $55 trillion.
на запечатанной упаковке будет проставляться вес полезных ископаемых и подписи двух специально назначенных сотрудников министерства и представителей «Италджемс»; The sealed package will bear the weight of the minerals and the signatures of the two assigned Ministry personnel and the representatives of Italgems;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!