Примеры употребления "иски" в русском с переводом "lawsuit"

<>
Она подавала иски в российские и международные суды. She brought lawsuits in Russian and international courts.
По итогам выборов мэра города были поданы судебные иски. Lawsuits are set to be filed over the city’s mayoral race results.
Хотя эти иски заставляют задуматься, стоит ли она того. Still, all the lawsuits makes you wonder if she's really worth it.
Они вкладывают их во всё новые и новые иски. They plow it right back into filing more troll lawsuits.
На них подавали судебные иски, но обычно дизайнерам не удаётся выиграть дело. And they've been faced with a lot of lawsuits, but those lawsuits are usually not won by fashion designers.
Гражданский Кодекс Калифорнии раздел 43.5 запрещает иски за нарушение обещания жениться. California Civil Code section 43.5 prohibits lawsuits for breach of promise to marry.
"Оренбургские авиалинии" предъявили "Идеал-туру" иски на общую сумму 4,7 миллиарда рублей. Orenburg Airlines has filed a lawsuit against Ideal Tour for a total of 4.7 billion roubles.
Посмотри, где мы сейчас, с твоими воображаемыми погонями, отдел получает иски, повреждение собственности на тысячи долларов. But from where we sit now, with you chasing imaginary leads and the department looking at lawsuits and thousands of dollars in property dam.
Он также подал отдельные судебные иски против авиакомпании Malaysia Airline System в Куала-Лумпуре, Австралии и Новой Зеландии. He also filed separate lawsuits against Malaysia Airline System Bhp in Kuala Lumpur, Australia, and New Zealand.
В результате такого поведения против Арпайо неоднократно подавались иски, урегулирование которых – в период с 1993 по 2015 годы – обошлось в $142 млн. That behavior made Arpaio the subject of lawsuits that, from 1993 to 2015, cost $142 million to settle.
Официальные лица подавали иски в суды против журналистов и их работодателей за якобы клеветнические (в широком смысле этого слова) комментарии и заявления. Officials have launched lawsuits against journalists and their employers for allegedly libelous (broadly construed) comments.
Судебные иски, по-видимому, становятся всё более обычным делом, но китайские суды известны своей волокитой и судьи не являются независимыми от руководства фабрик. Lawsuits are apparently increasingly common, but they are notoriously cumbersome, and judges are not independent from factory bosses.
Возбуждал ли кто-либо из перечисленных физических или юридических лиц иски или судебные дела в отношении ваших органов власти за включение их в перечень? Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the list?
Возбудили ли включенные в перечень физические лица или организации судебные иски или судебное разбирательство против компетентных органов Вашей страны в связи с включением их в перечень? Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the list?
Кроме того, стратегические иски, как правило, подаются НПО, а не отдельными лицами, что подтверждает ключевую роль, которую играют адвокаты, отстаивающие общественные интересы в осуществлении статьи 9 Конвенции. Furthermore, strategic lawsuits tended to be initiated by NGOs rather than individuals, underlining the key role of public interest advocates in the implementation of article 9 of the Convention.
Новая поправка, внесённая в закон о СМИ, позволяет гражданам подавать иски в суд в случае недовольства статьей или новостью, даже если они не упоминаются в них напрямую. A new clause written into the country’s media law allows citizens to file a lawsuit if they have a complaint with an article or news item, even if the reporting does not directly mention them.
Были ли возбуждены кем-либо из включенных в перечень лиц или организаций судебные иски или судебные разбирательства против ваших властей в связи с их включением в этот перечень? Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the List?
10.5. Если в результате нарушения Управляющим требований настоящего Регламента против Компании будут выдвинуты какие-либо иски (претензии), Управляющий обязуется в полном объеме компенсировать все расходы (убытки), понесенные Компанией. 10.5. If lawsuits or complaints are filed against the Company as a result of the Manager's failure to comply with these Regulations, all losses suffered by the Company shall be fully compensated by the Manager.
В статье 62 Закона о поощрении трудоустройства, принятого в августе 2003 года, говорится: " Работники могут подавать иски в народные суды в случае нарушения этого закона или дискриминации в сфере трудоустройства ". Article 62 of the Employment Promotion Law adopted in August 2003 stipulates: “Workers may bring a lawsuit to the people's court where this law is violated or discrimination is practised in employment.”
Единственное регулирование, которому, похоже, ничего не грозит, касается сигарет (иски, поданные против Уругвая и Австралии с требованием сделать менее резкими надписи о рисках курения для здоровья, привлекли слишком много негативного внимания). The only regulations that appear safe are those involving cigarettes (lawsuits filed against Uruguay and Australia for requiring modest labeling about health hazards had drawn too much negative attention).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!