Примеры употребления "информационный проспект" в русском

<>
Информационный проспект для женщин, возобновляющих трудовую деятельность (Бремен) Information leaflet for women returning to work (Bremen)
Сегодня мы хотели бы передать Вам желаемый информационный материал, который наверняка даст ответы на еще открытые вопросы. Today we would like to give you the desired informational literature, which is certain to answer any questions you may still have.
При этом Вы получите схему проезда, проспект нашего дома, а также подтверждение Вашего заказа на номер. Enclosed please find the route description, our brochure and confirmation of your room reservation.
Другой информационный материал посылается как приложение. For more information please refer to the enclosures.
Просим выслать проспект отеля, а также прейскурант. Please send us a prospectus of the hotel as well as a price list.
Где находится информационный пункт? Where is the information desk?
Выступая в сентябре на конференции, Вятрович заявил, что старое название улицы — Московский проспект — поляки должны считать в большей степени антипольским, чем новое, потому что оно указывало на связь с Россией. At a conference in September, he said Poles should consider the old name of the street, Moscow Prospect, to be more anti-Polish than the new one because of the link to Russia.
В случае определения, является ли ошибка очевидной, мы можем учитывать любую относящуюся сюда информацию, включая состояние базового рынка в момент существования ошибки и ее нахождение на рынке, или отсутствие прозрачности или любой информационный источник или объявление. In deciding whether an error is a Manifest Error we may take into account any relevant information including, the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement.
Для тех, кто пришел на Болотную площадь и на проспект Сахарова для того, чтобы повлиять на власть и быть услышанными, действия правительства открыли двери, упростив правила регистрации политических партий и возврат одномандатных округов. For those who came to Bolotnaya Ploschad and to Sakharov Prospect to influence the authorities and demand to be heard, the government’s actions open the door to those people via the registration of new political parties and the participation in elections in single-member districts.
Это автоматически обновляющийся информационный блок, который устанавливается на сайте пользователя для предоставления посетителям оперативной информации по финансовым рынкам. It is automatically refreshing information block installed on the user’s website to supply visitors with the up to date information on financial markets.
Это просто рекламный проспект. It's just a prospectus.
В то же время прокремлевская группа хакеров «Киберберкут», чей аккаунт бездействовал долгие месяцы, опубликовала информационный вброс о предполагаемых связях между благотворительным фондом украинского миллиардера Виктора Пинчука и Клинтонами. At the same time, CyberBerkut, the pro-Kremlin hacker group, whose account had been dormant for months, published a data drop on alleged tied between the charity foundation of Ukrainian billionaire Viktor Pinchuk and the Clintons.
У всех есть рекламный проспект? Does everybody have the handout?
В прошлом месяце министр обороны США Роберт Гейтс (Robert Gates) в ходе своего визита в Москву предложил делиться информацией о запуске ракет и создать единый информационный центр, чтобы смягчить противодействие России размещению в Европе радиолокационных станций и ракет-перехватчиков. U.S. Defense Secretary Robert Gates offered during a visit to Moscow last month to share missile-launch information and to set up a joint data center in a bid to soften Russian opposition to the system of radar stations and interceptors that can shoot down rockets.
Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв. Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims.
Европейские СМИ давно выступали против Google из-за того, что эта компания бесплатно распространяла информацию, защищенную авторскими правами, через свой информационный сервис Google News и поисковую систему. European publishers have long fought Google for spreading their copyrighted information free of charge through its Google News service and search engine.
Я переехал на в старую квартиру Адама на Проспект Хайтс. I moved into Adam's old place in Prospect Heights.
Спустя несколько недель после начала военного столкновения между китайскими и индийскими военными на плато Доклам в июне China Global Television Network, государственный англоязычный информационный канал, задал вопрос о том, почему Россия хранит молчание в этом вопросе. A few weeks after a military standoff between Chinese and Indian troops began near the Doklam plateau in June, the China Global Television Network, a 24 hours English-language state-owned news channel, asked why Russia had been “silent” on the matter.
Он живёт в Проспект Хайтс. He lives in Prospect Heights.
Новый бренд был представлен в понедельник. Несмотря на то, что глава новой медиагруппы Дмитрий Киселев уверял в ходе презентации в Москве, что Sputnik станет источником объективной информации, истинная суть проекта очевидна. Это не более чем очередной лояльный Кремлю информационный ресурс, который будет продвигать позицию российских властей. The outlet launched on Monday, and even as its head, Dmitry Kiselyov, took to a Moscow stage to insist that Sputnik will serve up a more objective kind of news, it’s obvious what it really is: yet another compliant outlet to trumpet the Kremlin line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!