Примеры употребления "информационному обществу" в русском

<>
С другой стороны, если он просто поддержит такие правительства, он будет противодействовать новому гражданскому информационному обществу, таким образом ставя под угрозу долгосрочную стабильность. On the other hand, if he merely supports such governments, he will antagonize those countries' new information-empowered civil society, thus jeopardizing longer-term stability.
Статистика информационного общества: В сотрудничестве с ГД по информационному обществу и ОЭСР будет продолжена работа по созданию базы данных и публикации сборника, содержащих базовые данные об информационном обществе и соответствующие методологические примечания, на основе уже имеющейся в Евростате и государствах-членах информации. Statistics on the Information Society: In cooperation with Information Society DG and the OECD, work will continue on the creation of a database and publication of a compendium, comprising basic data on the information society and corresponding methodological notes, based on the valorisation of existing information in Eurostat and Member States.
Поддерживать создание и развитие публичной библиотечной и архивной цифровой службы, адаптированной к информационному обществу, в том числе путем пересмотра национальных стратегий и законодательства в области библиотечного обслуживания, обеспечения на глобальном уровне понимания потребности в " гибридных библиотеках " и способствуя сотрудничеству библиотек на всемирном уровне. Support the creation and development of a digital public library and archive services, adapted to the Information Society, including reviewing national library strategies and legislation, developing a global understanding of the need for “hybrid libraries”, and fostering worldwide cooperation between libraries.
Общая тема АФР-99 была разбита на следующие четыре подтемы: Африка и информационная экономика; укрепление информационной инфраструктуры Африки; информационные и коммуникационные технологии на службе более эффективного управления и демонстрация доступа к информационному обществу. Under the overall theme, ADF-99 had four sub-themes: Africa and the information economy; strengthening Africa's information infrastructure; information and communication technologies for improved governance; and demonstrating access to the information society.
Ключевыми направлениями деятельности МСЭ в Центральной Азии в 2002 году были: создание первого учебного центра по Интернету (в Бишкеке, Кыргызстан); создание центра пропаганды передового опыта; региональные подготовительные мероприятия ко Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу. The ITU key activities in Central Asia in 2002 included: the establishment of the first Internet Training Centre (in Bishkek, Kyrgyzstan); creation of a centre of excellence; regional preparation for the World Summit on Information Society.
Для обеспечения равноправного доступа к глобальному информационному обществу нам необходимо разработать собственные подходы к использованию ИКТ, которые могут быть приспособлены к нашим моделям и протоколам коммуникации. To ensure equitable access to the Global Information Society, we need to develop our own approaches in the utilization of ICT that can be adapted to our own patterns and protocols of communication.
" Мы принимаем решение провести в первой половине 2004 года подготовительное собрание с целью анализа тех относящихся к информационному обществу вопросов, которые будут фигурировать в качестве основных в рамках тунисского этапа ВВУИО, и принятия решения относительно структуры процесса подготовки ко второму этапу на основании вкладов делегаций. “We decide to hold a preparatory meeting in the first half of 2004 to review those issues of the information society which should form the focus of the Tunis phase of the WSIS and to agree on the structure of the process for the second phase on the basis of contributions from delegations.
Например, он участвовал в работе по созданию зоны свободной торговли в Юго-Восточной Европе, в том числе в подготовке политического документа, подготовил документ по стратегии электронной торговли для Западных Балкан и в настоящее время участвует в организации намеченного на июнь 2005 года регионального совещания на уровне министров в ЮВЕ в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу (ВВИО). For example, he contributed to the work on establishing a free-trade zone in South East Europe, including the preparation of a policy paper, prepared an e-business strategy paper for the Western Balkans, and is currently involved in organizing a June 2005 regional Ministerial Meeting in SEE in preparation for the World Summit on the Information Society (WSIS).
К ним относятся: новые требования в области ежегодной отчетности основных вспомогательных органов (ОВО), документ об укреплении Организации и содержащаяся в нем просьба к ОВО представить соответствующие материалы; ряд вопросов, требующих рассмотрения при разработке оперативной деятельности, и материалы, необходимые для Европейской региональной подготовительной конференции к Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу. These were: the new annual reporting requirements for principal subsidiary bodies (PSBs); the “Strengthening the Organization” document and the request contained therein for PSBs to provide input; a number of issues to be reviewed when developing operational activities; and the input that would be required to the European Regional Preparatory Conference for the World Summit for the Information Society.
Организация Объединенных Наций должна обеспечить более устойчивую базу для стимулирования обмена опытом и образцами наилучшей практики на пути продвижения к информационному обществу как в региональных, так и в многосторонних учреждениях, возможно, через создание " технопарков ". The United Nations should provide a more robust platform for stimulating the sharing of experience and best practice in promoting the Information Society, in both regional and multilateral institutions, possibly through the establishment of " technoparks ".
Кроме того, было отмечено важное значение прогнозирования потенциальных будущих проблем, связанных с распространением противоречивых данных, например в контексте предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу. Mention was also made of the importance of anticipating potential future problems of conflicting data dissemination, for instance in the context of the forthcoming World Summit on the Information Society.
продолжать излагать, когда это необходимо, свои мнения о преимуществах и проблемах, которые несут с собой новые информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет и технологии мобильной связи, для осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение, включая право искать, получать и распространять информацию, и о значимости широкого разнообразия источников и доступе к информационному обществу для всех; To continue to provide his/her views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information and communication technologies, including the Internet and mobile technologies, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources, as well as access to the information society for all;
Важным итогом этого последнего совещания стала подготовка " дорожной карты для перехода к электронной торговле ", которая была представлена на Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу (ВВИО) и опубликована в качестве документа ECE/TRADE/371. An important output from this last meeting was a “Roadmap towards paperless trade”, which was submitted to the World Summit on the Information Society (WSIS) and published as ECE/TRADE/371.
Целевая группа определит пути и средства обеспечения включения гендерной проблематики в подготовку и итоговые документы Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу (2003 год) и будет обеспечивать координацию общесистемной стратегии в этой связи. The task force will determine ways and means of, and coordinate a system-wide strategy for, ensuring that a gender perspective is included in the preparations for and outcome of the World Summit on the Information Society (2003).
продолжать излагать, когда это необходимо, свои мнения о преимуществах и проблемах, которые несут с собой новые информационные технологии, включая Интернет, для осуществления права на свободу убеждений и их свободное выражение, включая право искать, получать и распространять информацию, и о значимости широкого разнообразия источников, а также доступа к информационному обществу для всех. To continue to provide his views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information and communication technologies, including the Internet, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources, as well as access to the information society for all.
В связи с Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) и последующей работой секретариат Конвенции организовал заседание, посвященное расширению возможностей использования электронных информационных средств для реализации принципа 10, в ходе Всемирного форума по информационному обществу — параллельного мероприятия, проводившегося во время второго этапа ВВИО в ноябре 2005 года в Тунисе. Within the context of the World Summit on the Information Society (WSIS) and its follow-up activities, the Convention secretariat organized a session on capacity-building for electronic information tools in support of principle 10 at the World Forum on Information Society, a side-event held during the second phase of the WSIS in November 2005 in Tunis.
Началась работа над подготовкой новых предложений по данным и показателям в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по информационному обществу и ожидается, что в развитии программы действий Встречи начнет осуществляться новая программа построения статистических показателей в этой области. Work has been started on development of new data and indicator proposals in connection with the World Summit on the Information Society, and a new research and development programme for statistics in this field is expected to be launched to follow up the Summit programme of action.
Господин Ксян Зенгпей, Директор, Отдел информации, связи и космических технологий ЭСКАТО ООН, кратко рассказал в своем выступлении о результатах Женевского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (Декларация принципов и План действий) и представил проект Регионального плана действий по информационному обществу в Азии и регионе Тихого океана. Mr. Xuan Zengpei, Director, Information, Communication and Space Technology Division (ICSTD), UNESCAP, briefly spoke in his presentation about the outcome of Geneva phase of the World Summit on the Information Society (Declaration of Principles and Plan of Action) and introduced in detail the draft Regional Action Plan Towards an Information Society in Asia and the Pacific.
Применение информатики и электронной коммуникации является шагом на пути к информационному обществу. The use of computer science and electronic communications has produced the information society.
Хотя сама Встреча на высшем уровне была посвящена в основном обсуждению технических и деловых вопросов и не касалась правозащитных моментов, она послужила платформой для организации рядом НПО параллельных мероприятий и в конечном счете создания сетей применения правозащитного подхода к информационному обществу. Although the Summit itself focused chiefly on technical and business matters, overlooking human rights issues, it served as an opportunity for a number of NGOs to organize parallel events and, ultimately, create networks for the implementation of a human rights-based approach to the information society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!