Примеры употребления "информационное общество" в русском

<>
Г-н Джилман (Соединенные Штаты) особо выделяет три области: информационную безопасность, информационное общество и биотехнологию. Mr. Gilman (United States) said he would focus on three areas: cybersecurity, the information society and biotechnology.
Информационное общество также открывает широкие возможности для стран региона при условии, что они будут исходить из того, что развитие общества в глобальном и местном контексте требует более глубокого осознания важности таких основных принципов, как уважение прав человека в более широком контексте основных прав, демократии, охраны окружающей среды, упрочения мира, права на развитие, основных свобод, экономического прогресса и социального равенства. The information society also represents an opportunity for countries and societies of the region, so long as it is understood that the development of that society within a global and local context requires a deeper appreciation of fundamental principles such as those of respect for human rights within the broader context of fundamental rights, democracy, environmental protection, the advancement of peace, the right to development, fundamental freedoms, economic progress and social equity.
Информационное общество стало реальностью, и уже не за горами наше вступление в Европейский союз. The information society has become a reality, and our joining the European Union is at hand.
На первом этапе, завершившемся в 2005 году, проект внес вклад в обеспечение равного участия сельских женщин в перспективах развития и других возможностях, которые предлагает информационное общество; в то же время были опробованы альтернативные концепции появления новых возможностей в экономике и на рынке труда сельских районов. In the first part, which was completed in 2005, the project contributed to the equal participation of women in rural regions in the possibilities for development and other opportunities that the information society offers; at the same time alternative concepts for opening up new opportunities in the economies and labour markets of rural regions were also tested.
Предполагается, что в ней примут участие представители правительств, частного сектора, гражданского общества и неправительственных организаций самого высокого уровня и что мировому сообществу будет предоставлена уникальная возможность обсудить и сформировать информационное общество. It aims to bring together representatives of the highest levels of government, the private sector, civil society and non-governmental organizations and will offer a unique opportunity for the world community to discuss and give shape to the information society.
Организация состоит из нескольких центров, которые соответствующим образом изучают различные элементы повестки дня Организации Объединенных Наций, включая следующие вопросы: экономическое, социальное и устойчивое развитие человека; глобализация; корпоративная социальная ответственность; наука и техника; информационное общество; укрепление демократии; коррупция; транспарентность и благое управление; торговля и развитие; региональное и многостороннее сотрудничество; культура и мировое наследие. The organization is composed of several centers that respectively study different elements of the United Nations agenda, including: economic, social and sustainable human development; globalization; corporate social responsibility; science and technology; the information society; the consolidation of democracy; corruption; transparency and good governance; trade and development; regional and multilateral cooperation; and culture and world heritage.
Информационное общество обеспечивает всем гражданам лучшие производственные, бытовые и социальные условия. An information society means a better working, living and social environment for all citizens.
Кроме того, как для мальчиков, так и для девочек были введены следующие факультативные предметы: " сельскохозяйственные науки ", " техника ", " деловой менеджмент ", " морские науки ", " домоводство " и " информационное общество и компьютеры ". In addition, “Agricultural Science,” “Engineering Technology,” “Business Management,” “Marine Science,” “Home Science,” and “Information Society and Computer” have become electives offered to both boys and girls.
Например, в рамках инициативы Европейского союза " i2010: европейское информационное общество как фактор экономического роста и обеспечения занятости " начато исследование, посвященное управлению идентификационными записями в процессе электронного правления и призванное ускорить выработку согласованного подхода к данному вопросу в Европейском союзе на основе экспертных знаний и инициатив, имеющихся в государствах- членах Европейского союза. For instance, in the context of the European Union “i2010: a European Information Society for growth and employment” initiative, a study on identity management in e-government was initiated to facilitate progress towards a coherent approach in electronic identity management in e-government in the European Union based on existing expertise and initiatives in the European Union member States.
Важно создать направленное на удовлетворение потребностей людей, ориентированное на развитие информационное общество, с тем чтобы сократить разрыв в использовании компьютерных технологий, обеспечить достижение целей в области развития Декларации тысячелетия, стимулировать экономическое развитие и способствовать распространению и применению знаний. It was important to build a people-centred, development-oriented information society to narrow the digital divide, achieve the Millennium Development Goals, promote economic development and facilitate the dissemination and application of knowledge.
Именно поэтому международному сообществу необходимо принять меры для мобилизации ресурсов и обмена опытом, что позволит облегчить процесс интеграции развивающихся стран в новую глобальную экономику и информационное общество. That is why international actions are needed to pool resources and exchange experiences which facilitate the integration of developing countries into the new global economy and information society.
Информационное общество: Совершенствование сбора данных и обновление базы данных; обследования электронной коммерции и использования ИКТ на уровне Сообщества, совместимые с методологией ОЭСР; перечни существующих видов деятельности; распространение статистических данных; управление договорными работами. Information society: Improving data collection and updating the database; Community surveys on e-commerce and ICT usage compatible with OECD methodology; inventories of existing activities; dissemination of statistics; managing contract work.
На Всемирном саммите 2005 года наши лидеры приняли на себя обязательство построить ориентированное на интересы людей, открытое для всех информационное общество для того, чтобы содействовать преодолению «цифровой пропасти». At the 2005 world summit, our leaders committed themselves to building a people-centred and inclusive information society to enhance digital opportunities for all people in order to help bridge the digital divide.
3 ноября 2003 года исполняющий обязанности Верховного комиссара выступил на семинаре " Информационное общество и права человека ", организованном Народным движением в поддержку образования в области прав человека с целью координации вклада НПО по правам человека во Всемирную встречу на высшем уровне. On 3 November 2003, the Acting High Commissioner addressed a seminar on “Information society and human rights” organized by People's Movement for Human Rights Education aimed at coordinating a human rights NGO input into the World Summit.
Сегодня понятия "информационное общество", "информационная экономика", уже очень долго используются в качестве явлений, которые следуют за промышленной революцией. Now, the term "information society," "information economy," for a very long time has been used as the thing that comes after the industrial revolution.
специальные группы экспертов: одна сессия Африканского технического консультативного комитета, посвященная инициативе «Информационное общество в Африке» (1); одно заседание Консультативной группы по науке и технике (1); расчет параметров наиболее подходящих данных Африканской геодезической системы отсчета (1); Ad hoc expert groups: African Technical Advisory Committee on the African Information Society Initiative (1); Science, Technology Advisory Group (1); computation of the parameters for the best-fitting datum of the African Geodetic Reference Frame (1);
В рамках программы “Информационное общество”, в основу которой положен многосекторальный подход, осуществляется деятельность по стимулированию использования информационно-коммуникационных технологий в сфере образования, здравоохранения и государственного управления и предпринимаются усилия по обеспечению доступа к этим технологиям всех слоев населения путем создания локальных сетей, налаживания связей между библиотеками и университетами и развития системы дистанционного обучения. Its information society programme, which took a multisectoral approach, promoted the use of information and communications technologies in the areas of education, health and public administration, and endeavoured to spread the use of such technologies into all segments of the population, through the development of local content, the establishment of links between libraries and universities, and the promotion of distance learning.
Отмечается также, что в 24 штатах на местном и региональном уровнях существует радиопрограмма " Пропавшие без вести в Америке: экстренное сообщение ", созданная в результате добровольного партнерства правоохранительных органов и вещательных компаний, благодаря чему в случае серьезного события, такого как похищение ребенка, передается срочное информационное сообщение, и все общество подключается к поиску и спасению ребенка. It was also noted that the “America's Missing: Broadcast Emergency Response” (AMBER) programme, developed in 24 states at the local and regional levels, was a voluntary partnership between law enforcement agencies and broadcasters, whereby an urgent bulletin was activated in the event of a more serious case involving child abduction, in which case the whole community would contribute to finding and rescuing the child.
Информационное преимущество - и это еще и бесплатно. Lead in information - and even free.
Общество без религии, как судно без компаса. A society without religion is like a ship without a compass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!