Примеры употребления "инфляционный налог" в русском

<>
Инфляционный налог стал болезненным ударом для преданных избирателей Путина. The inflation tax that imposed on Putin’s loyal voters has been harsh.
Но если США использует инфляционный налог как способ снизить действительное значение своего государственного долга, то значительно возрастет риск резкого краха доллара США. But if the US does use the inflation tax as a way to reduce the real value of its public debt, the risk of a disorderly collapse of the US dollar would rise significantly.
(И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог. (And don't think central banks have ruled out the inflation tax.
Но что ещё хуже, власти могут поддаться искушению избавиться от долгов с помощью инфляции – этой возможностью они злоупотребляют ещё со времён средневековья, фактически вводя единый инфляционный налог на владельцев активов. Making matters worse, governments can be tempted to inflate their debts away – a power that has been abused since the age of monarchs, resulting in a uniform inflation tax on asset holders.
Государство отказывается от уплаты некоторых долгов, возвращаются высокие темпы инфляции (а также инфляционный налог), что помогает ликвидировать дефицит бюджета. Some debts are repudiated and high inflation rates (and the inflation tax) return, both of which help balance the budget.
Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты. An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest.
Цена включает налог. The price includes tax.
5 летний инфляционный своп в Японии сейчас на уровня 0,75%, в то время как 5 – летний уровень инфляции на уровне 1,68%, указывая на то, что рынок не верит в то, что Банк Японии достигнет поставленных целей в ближайшие 5 лет. The 5yr/5yr inflation swap in Japan is now at 0.75% while the 5-year breakeven inflation rate is 1.68%, showing that the market does not believe the BoJ will hit its target in the next five years.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
В Швеции мы получаем CPIF за январь - любимый инфляционный датчик Банка Швеции. In Sweden, we get the CPIF – Riksbank’s favorite inflation gauge -- for January.
На вино наложили большой налог. Heavy taxes are laid on wine.
Это может быть объяснением – дефляционное давление продолжает спадать в Германии, Португалия теперь вышла из дефляции, и любимый признак ЕЦБ инфляционных ожиданий, 5yr/5yr форвардный инфляционный своп вырос до самого высокого уровня с ноября прошлого года. That may be the explanation – deflationary pressures continue to subside in Germany, Portugal has now pulled out of deflation, and the ECB’s favorite indication of inflation expectations, the 5yr/5yr forward inflation swap, has risen to the highest level since last November.
Многих из нас не устраивает потребительский налог. Many of us are hostile to the consumption tax.
Плюс медленного роста в Америке заключается в том, что в экономике отсутствует инфляционный перегрев, а поэтому у ФРС нет необходимости быстро повышать ставки, уничтожая тем самым шансы на экономический подъем. The upside of America’s slow growth is that the economy is way short of inflationary overheating, so there’s no need for the Fed to jack up rates rapidly and potentially kill the expansion.
В цену не входит налог на добавочную стоимость. No value added tax is included in the price.
Но падение рублевого курса вызвало инфляционный скачок, сведя на нет успехи Центробанка в сдерживании роста цен. But the ruble’s drop has fueled a spike in inflation, reversing years of progress in the central bank’s efforts to rein in price growth.
В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам. Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent.
Такое же количество назвали инфляционный рост цен самой серьезной проблемой, с которой они столкнулись. Почти половина опрошенных (49%) назвали самой опасной проблемой нищету, почти столько же (43%) — безработицу. An equal number believe price inflation represents the most significant problem they face, while half of respondents (49%) believe poverty to be the most pressing, and almost as many (43%) identified unemployment as the most acute issue.
Политики не хотят повысить налог даже на один цент при высоких ценах на бензин. Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high.
Также вероятно, что инфляционный эффект сокращения налогов может быть слегка выше, чем 0.3%, как следует из оценки ирландского правительства. It is also possible that the inflationary effects of tax cuts may be slightly higher than the .3% estimated by the Irish government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!