Примеры употребления "интерпретация" в русском

<>
Тема сегодняшнего урока интерпретация поэзии. Today's subject, interpretation of poetry.
Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации. Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination.
"Вам не нравится моя интерпретация? "You don't like my interpretation?
Для этого нет ничего лучше, чем интерпретация сигналов, возникающих естественным путём в мозгу, как в центре управления и ощущений. And what better way to do this than by interpreting the signals naturally produced by our brain, our center for control and experience.
Интерпретация - это истинная история исполнителя. Interpretation is the real story of the performer.
В то время как у большинства животных интерпретация социальных сигналов других видов вызывает трудности, собаки являются отличными знатоками человеческого поведения. While most animals have trouble interpreting the social cues of other species, dogs are unusually adept at responding to human behaviour.
Однако такая интерпретация категорически неправильна. But this interpretation is flatly wrong.
Они заменяют даже беловоротничковых служащих и выполняют функции, которые всего несколько лет назад считались невозможными для технологического замещения: каталогизация изображений, перевод документов, интерпретация рентгеновских изображений, обеспечение управления беспилотных летательных аппаратов, извлечение новой информации из огромной базы данных и т. д. They are replacing even white-collar workers, and performing functions that, just a few years ago, were considered off-limits for technological disruption: cataloguing images, translating documents, interpreting radiographs, flying drones, extracting new information from huge data sets, and so forth.
Интерпретация зависит от выбранной точки зрения. Interpretation is in the eye of the beholder.
Та интерпретация вполне возможна и осуществима. That interpretation is quite possible and feasible.
Однако такая интерпретация в основном неверна. But this interpretation is in large part wrong.
Но эта удобная интерпретация не соответствует действительности. But this convenient interpretation does not correspond to reality.
В любом случае, правильна лишь вторая интерпретация. In any case, only the second interpretation is correct.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии. There are more cynical interpretations of the European Commission's motives.
И это еще не самая тревожная интерпретация. And that is not even the most worrying interpretation.
- Это была комическая американская интерпретация обычной дагестанской свадьбы". "It was an American comic interpretation of an ordinary Dagestani wedding."
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна. The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
Данная интерпретация помогает объяснить некоторые загадочные аспекты торговых соглашений. This interpretation helps explain some puzzling aspects of trade agreements.
Я считаю, что это слишком широкая интерпретация, мистер Грин. I find that a very broad interpretation, Mr Greene.
Это только исполнение уже написанной музыки, а не ее интерпретация". It's only the execution of the written music, no interpretation."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!