Примеры употребления "интервенциях" в русском

<>
Он вспомнил об украинском национальном движении, а также об интервенциях поляков и Белой армии. He recalled the Ukrainian national movement, and the Polish and White Army interventions.
И чем меньше говорится об американских интервенциях в Латинской и Центральной Америке, тем лучше. The less said about U.S. intervention in Central and Latin America the better.
В злободневных вопросах эти две партии обычно стараются перещеголять друг друга, когда речь заходит о безрассудных интервенциях. On the issues of the day the two parties usually attempt to one-up each other when it comes to reckless overseas intervention.
Новому Ближнему Востоку не нужна ни гонка ядерных вооружений, ни религиозная ненависть, равно как и внешняя политика, основанная на военных интервенциях. The new Middle East needs neither a nuclear arms race nor religious hatred, and it also does not need a foreign policy based on military intervention.
Например, правительство Великобритании намерено вместо этого сконцентрироваться на «целевых интервенциях» с целью создать позитивные стимулы, скорректировать ошибки рынка, решить проблемы социальных, географических и отраслевых дисбалансов. In the United Kingdom, for example, the government expects to focus instead on “targeted interventions” designed to create positive incentives, correct market failures, and address social, geographical, and sectoral imbalances.
После распада Советского Союза в российских военных интервенциях на территории Содружества Независимых Государств в непосредственной близости от южных морей возникла одна общая закономерность: замороженные конфликты. Такая тактика может дать неплохой результат на Украине. Since the Soviet Union dissolved, Russia has had one especially common pattern in its military interventions in the Commonwealth of Independent States, the region directly around its southern seas: frozen conflict, which would work well in Ukraine.
Стерилизованная интервенция обычно не работает: Sterilized intervention usually doesn't work:
Глобальная справедливость и военная интервенция Global Justice and Military Intervention
Но военной интервенцией ситуацию не изменить. But military intervention won’t change that.
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой. Soviet intervention became a real threat.
Двухпартийный консенсус заключается в постоянной интервенции. The bipartisan consensus is constant intervention.
Они не считают эти интервенции гуманитарными. They do not think that those interventions are humanitarian.
Иными словами, сторонники иностранных интервенций вернулись. The champions of intervention abroad, in other words, are back.
d) проведение валютных интервенций государственными организациями; d) government intervention in the currency market;
Чеченские добровольцы в Сирии и опасности интервенции Chechen Volunteers in Syria and the Dangers of Intervention
Российскую интервенцию в Сирии нельзя назвать безупречной. Russia’s intervention in Syria’s civil war hasn’t been flawless.
Интервенция Эр-Рияда в Бахрейне повышает ставки. Riyadh’s intervention in Bahrain raises the stakes.
Любая военная интервенция Запада лишь усугубит ситуацию. Any Western military intervention would only exacerbate the situation.
Интервенция в Сирии: в ожидании ответа РФ Syria Intervention: Anticipating Russia's Response
Однако, в этих пределах нет необходимости в интервенции. However, intervention would not be required at these margins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!