Примеры употребления "интенсификация притока" в русском

<>
Интенсификация усилий Каддафи проходит на фоне того, как войска Саудовской Аравии при поддержке вооруженных сил Объединенных Арабских Эмиратов выдвинулись в Бахрейн, чтобы помочь подавить выступления, возглавляемые шиитским большинством. Qaddafi’s intensifying campaign comes as Saudi troops, backed up by forces from the United Arab Emirates, move into Bahrain to help stamp out persistent protests led by the Shiite Muslim majority.
Чем ниже будет температура, тем лучше мозг справится с отсутствием притока крови». The colder [it gets], the longer the brain can tolerate not having blood flow.”
Основной причиной этого была интенсификация межрелигиозных противоречий в самом Ираке, хотя, конечно, не стоит забывать и о пресловутом иранском влиянии. The line of conflict between Shia and Sunni is even sharper and hotter than before, thanks mostly to the intensification of sectarian conflict within Iraq itself. And then there is that Iranian influence.
Несмотря на появление некоторых признаков того, что некоторые секторы экономики реагируют на последний цикл смягчения со стороны RBA, пока ещё нет широкого положительного эффекта притока, которого следовало бы ожидать вследствие такого чрезмерного смягчения монетарной политики. While there have been indications that some sectors of the economy are responding to the RBA’s recent easing cycle, there isn’t yet the broad positive flow-on effect that we would expect to see from such extreme monetary policy loosening.
Но из этой дилеммы есть пути выхода: интенсификация переговоров между предпринимателями и профсоюзами, реструктуризация ипотеки, использование метода кнута и пряника, чтобы банки возобновили кредитование, реструктуризация налоговой политики и политики расходов, чтобы стимулировать экономику сейчас посредством долгосрочных инвестиций, а также осуществление социальной политики, которая обеспечивает возможности для всех. But there are ways out of this dilemma: strengthening collective bargaining, restructuring mortgages, using carrots and sticks to get banks to resume lending, restructuring tax and spending policies to stimulate the economy now through long-term investments, and implementing social policies that ensure opportunity for all.
Но даже при том, что правительство проделало неплохую работу, активизировав рост и создав новые рабочие места, не было притока средств в казну. But even though the government has not done a bad job at boosting growth and creating jobs, the money hasn’t been flowing into the Treasury’s coffers.
Интенсификация или расширение войны в Восточной Украине быстро добавит четвертую причину для иммиграции. Intensification or expansion of the war in eastern Ukraine would quickly add a fourth cause of flight.
По словам Меррил Линч из Банка Америки, которая использовала данные Emerging Portfolio Fund Research (EPFR) для анализа, европейские фонды акций зафиксировали четвертую неделю подряд притока капитала, тогда как в США, отток средств из фондов уже происходит пять недель подряд. According to Bank of America Merrill Lynch, using data from EPFR for their analysis, European equity funds have recorded their fourth consecutive week of inflows, while in the US, outflows from funds were recorded for the fifth straight week.
Интенсификация – и все более обширное применение – законов о клевете на Ближнем Востоке и в Северной Африке представляют собой опасную тенденцию, которая подпитывает все более мощную ответную реакцию со стороны групп гражданского общества. The intensification – and increasingly broad application – of defamation laws in the Middle East and North Africa represents a dangerous trend, one that is fueling an increasingly powerful backlash from civil-society groups.
После этого в течение двух последних недель марта наблюдались первые непрерывные 2 недели притока средств в торгуемые биржевые фонды США, инвестированные в Бразильские акции с августа прошлого года. Since then the last two weeks of March saw the first back-to back 2-weeks of inflows into US ETFs invested in Brazilian stocks since August last year.
Подобная интенсификация производства будет и далее достигаться на базе комплексных агроживотноводческих хозяйств с применением улучшенных и традиционных сортов растений и пород животных в сочетании с агрономической, растениеводческой и зоотехнической практикой, обеспечивающей наиболее эффективное и оптимальное использование производственных факторов при защите вспомогательных экосистемных услуг и биоразнообразия. Such production intensification will continue to rely on the use of adapted integrated crop-livestock systems involving improved and traditional varieties and animal breeds combined with soil, crop and animal husbandry practices that can make the most efficient and optimal use of production inputs while protecting the supporting ecosystem services and biodiversity.
К тому же, недавний отскок цен на золото не совпал в увеличением притока средств в торгуемые на бирже фонды (ETF). What’s more, the recent bounce in gold prices saw no matching rise in ETF inflows.
На глобальном уровне существуют два фактора, которые в настоящее время создают проблемы для обеспечения гендерного равенства в сфере занятости: по-прежнему существующий гендерный разрыв в показателях бедности и занятости и интенсификация глобальной конкуренции, создающая новые структуры и условия занятости. At the global level, there were two forces that were currently challenging gender equality in employment: the persisting gender gaps in poverty and employment indicators and the intensification of the global competition, which was creating new employment patterns and conditions.
Соединенные Штаты «не в полной мере учитывают негативные последствия от чрезмерного притока капитала для финансовой стабильности формирующихся рынков», заявил 8 ноября заместитель министра финансов Китая Чжу Гуаньяо (Zhu Guangyao). The U.S. “has not fully taken into consideration the shock of excessive capital flows to the financial stability of emerging markets,” China’s Vice Finance Minister Zhu Guangyao said Nov. 8.
Интенсификация и расширение масштабов деятельности в сельскохозяйственном секторе привели к ощутимому снижению сопротивляемости экосистем засушливых районов, в результате чего многие из них во все большей степени подвергаются деградации земель и опустыниванию. The intensification and expansion of agricultural activities have caused significant reduction in dryland ecosystem resilience, rendering many of them increasingly vulnerable to land degradation and desertification.
Вслед за резким падением цен на нефть — и после введения западных санкций, вызванных агрессией России в 2014 году против Украины — последовало сокращение притока иммигрантов. The sharp decline in oil prices — and western sanctions triggered by Russia’s 2014 invasion of Ukraine — was followed by a dropoff in immigration.
Интенсификация деятельности МСП по составлению карт и отдельных НКЦ и их тесное сотрудничество с другими МСП, в частности в области дальнейшей разработки и применения динамического моделирования, а также в области расчета производных и картирования допустимых уровней для материалов, критических уровней для озона, и критических нагрузок для тяжелых металлов; Intensification of activities of ICP Mapping and the individual NFCs and their close cooperation with other ICPs, especially in the further development and application of dynamic modelling, and in deriving and mapping acceptable levels for materials, critical levels for ozone, and critical loads for heavy metals;
Реформы (в том числе, борьба с коррупцией) остаются ключевым фактором для притока помощи от МВФ и от союзных стран — таких, как США и Япония. Reform efforts, including a crackdown on corruption, are key to the flow of aid from the IMF and other ally governments such as the U.S. and Japan.
Интенсификация дорожного движения сопровождается различными вредными воздействиями, к главным из которых относятся дорожно-транспортный травматизм, шум, загрязнение воздуха, неблагоприятные социальные явления, отсутствие физической активности, пробки, сокращение свободного городского пространства и стихийный рост городов. Increasing road traffic has many damaging effects, mainly crashes, noise, air pollution, adverse social effects, lack of physical exercise, congestion, consumption of space in cities and urban sprawl.
«Членство в ВТО будет отражено в рейтинге в той степени, в какой оно вызовет рост притока инвестиций, увеличение торговли, и стимулирует бОльшую эффективность, рост производительности и так далее». “The WTO membership would be reflected in the rating in as much as it drives bigger investment inflows, greater trade and stimulates more efficiency, productivity gains and so on.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!