Примеры употребления "интегрирована" в русском

<>
В EAC интегрирована функциональность следующих средств управления: The functionality of these management tools has been integrated into the EAC:
В Боливии и Перу кока была интегрирована в общество. In Bolivia and Peru, coca was integrated into society.
Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику. Perhaps only one in five persons are integrated into the global economy.
В результате, Австрия оказалась намного более тесно интегрирована с Восточной Европой. As a result, Austria became much more integrated with Eastern Europe.
Система скрытого наблюдения не интегрирована ни в какую систему контроля доступа. CCTV is not integrated with any access control system.
Главная книга может быть интегрирована в следующие модули и продукты Майкрософт. General ledger can be integrated with the following modules and Microsoft products:
«Россия будет интегрирована в мировую систему правил и норм, — комментирует он. "Russia will be integrated into the global system of rules and norms," he said.
«Наша система обороны очень хорошо разработана» и интегрирована с [системой] НАТО. “Our defense system has developed very strongly” and is integrated with NATO.
В отличие от Советского Союза, Российская Федерация более или менее интегрирована в мировую экономику. Unlike the Soviet Union, the Russian Federation is more or less integrated into the global economy.
Российский беспилотный летательный аппарат делает шаг вперед, поскольку в него интегрирована система радиоэлектронной борьбы. The Russian UAV goes a step further by integrating a sophisticated electronic warfare suite onto the aircraft.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R2 поддержка интегрирована для следующих стран/регионов Восточной Европы. For Microsoft Dynamics AX 2012 R2, support is integrated for the following Eastern European countries/regions:
Устойчивость, наконец-то, интегрирована в мировое развитие, что и требовали участники кампаний в течение десятилетий. Sustainability is finally being integrated into global development, in line with what campaigners have been demanding for decades.
Соединенные Штаты, великая держава атлантического региона, была полностью интегрирована в экономические урегулирования и урегулирования безопасности этого региона. The United States, an Atlantic power, was fully integrated into the region’s economic and security arrangements.
принимать меры к тому, чтобы молодежь была интегрирована в глобальную экономику и защищена, на основе обеспечения занятости и достойных условий труда; Integrate and protect youth in the global economy through the provision of employment under decent work conditions;
Политика ПРООН в области надзора, которая была интегрирована в систему подотчетности ПРООН, была утверждена Исполнительным советом в его решении 2008/37. The oversight policy of UNDP, which is integrated into the UNDP accountability system, was approved by the Executive Board in its decision 2008/37.
В сегодняшней мировой экономике экономическое развитие зависит от того, насколько каждая из стран интегрирована в мировую сеть производства, торговли и инвестиций. Economic development in today's global economy depends on each country being integrated into the worldwide network of production, trade, and investment.
Теперь, спустя 28 лет, китайская экономика глубоко интегрирована в глобальную экономику на основе принципов взаимовыгодного и взаимообогащающего развития с другими странами. After 28 years of opening-up, the Chinese economy was now deeply integrated into the global economy in the context of win-win and mutually beneficial development with other countries.
Зарплата интегрирована с банковским счетом работника в модуле "Управление персоналом" и распределениями по банковским счетам в модуле "Управление банком и кассовыми операциями". Payroll is integrated with the worker bank account in Human resources, and also with the bank account distributions in Cash and bank management.
Новая пушка также будет интегрирована с программным обеспечением F-35, чтобы летчик мог видеть цели на своем нашлемном дисплее и уничтожать их. The new gun will also be integrated with the F-35’s software so as to enable the pilot to see and destroy targets using a helmet-mounted display.
Все используемые Фондом системы — UNIX, центральная ЭВМ и AS/400 — поддерживают общую базу данных, которая полностью интегрирована с прикладными системами Пенсионного фонда. The Fund's UNIX, mainframe and AS/400 systems all support a common database that is fully integrated with the United Nations Joint Staff Pension Fund application systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!