Примеры употребления "инструментом" в русском с переводом "tackle"

<>
Надлежащее сотрудничество и полное использование их потенциалов и сравнительных преимуществ могло бы стать мощным инструментом поиска решений, новых сфер внимания и нового понимания в целях решения нынешних сложных международных задач. The right cooperation and the full exploitation of their capacities and comparative advantages could create a powerful engine for finding solutions, new areas of focus and new understandings in order to tackle today's complex international agenda.
Кроме того, Закон стал бесценным инструментом для многочисленных женских ассоциаций, на протяжении многих лет бьющихся над решением проблемы насилия в отношении женщин и играющих основную роль в поддержке и защите потерпевших в результате жестокого обращения со стороны мужей, партнеров и отцов, предоставляя им убежище в специальных центрах. Moreover, the above Law has provided an invaluable tool to many women's association, which for years have been trying to tackle the problem of violence against women and playing a key role in supporting victims against violent husbands, partners and fathers, by welcoming them in special centres.
Строительное оборудование, инструменты и принадлежности Construction equipment, tools and tackle
Она подскользнулась на скумбрии и ударилась головой об коробку с инструментами. She slipped on a mackerel, hit her head on the tackle box.
Претензия в связи с утратой приносящего доход имущества касается строительного оборудования, инструментов и принадлежностей. The claim for income-producing property is a claim for loss of construction equipment, tools and tackle.
Организация Объединенных Наций содействовала разработке политики и инструментов для решения возникающих при этом проблем и строительства основ прочного мира. The United Nations has assisted in developing policies and tools to tackle the problems involved and to construct the building blocks of sustainable peace.
Тем временем мы призываем международное сообщество созвать международную конференцию для решения проблемы терроризма и ликвидации его основных причин и инструментов. In the meantime, we call on the international community to convene an international conference to tackle terrorism and eradicate its causes and tools.
Почти все прошлое десятилетие главы государств призывали энергично применять регуляторы для решения крупных проблем, таких как стандарты капитала, прямые производные инструменты и реформы систем оценки кредитоспособности. For roughly the past decade, heads of state have been calling on regulators to tackle big issues, such as capital standards, along with other matters like over-the-counter derivatives and credit-ratings reforms.
В целях решения этих проблем Представитель провел несколько рабочих совещаний с муниципальными служащими и представителями различных пострадавших общин, чтобы обратить их внимание на Руководящие принципы и Концептуальные рамки для долгосрочных решений и предложить им подумать о применимости этих инструментов в контексте восстановительных работ после урагана " Катрина ". In order to tackle these problems, the Representative chaired several workshops together with municipal officials and representatives of the various affected communities in order to draw their attention to the Guiding Principles and the conceptual framework on durable solutions and invite them to consider the applicability of these tools in the context of post-Katrina reconstruction.
Она представила также копию письма от 28 мая 1997 года, направленного компанией в Резервный банк Индии в связи с утратой оборудования, инструментов и принадлежностей, а также копию письма от 23 сентября 1998 года, полученного ею из Резервного банка Индии, в котором компании разрешается списать оборудование, инструменты и принадлежности. It also provided a copy of a letter dated 28 May 1997 from UB Engineering to the Reserve Bank of India concerning loss of equipment, tools and tackle, and a copy of a letter dated 23 September 1998 from the Reserve Bank of India to UB Engineering approving write-off of equipment, tools and tackle.
Она представила также копию письма от 28 мая 1997 года, направленного компанией в Резервный банк Индии в связи с утратой оборудования, инструментов и принадлежностей, а также копию письма от 23 сентября 1998 года, полученного ею из Резервного банка Индии, в котором компании разрешается списать оборудование, инструменты и принадлежности. It also provided a copy of a letter dated 28 May 1997 from UB Engineering to the Reserve Bank of India concerning loss of equipment, tools and tackle, and a copy of a letter dated 23 September 1998 from the Reserve Bank of India to UB Engineering approving write-off of equipment, tools and tackle.
" УБ инжиниринг " представила также копии товаросопроводительных документов на некоторые из видов этого оборудования за 1984, 1985 и 1986 годы, включая упаковочные листы, сертификаты происхождения, коносаменты или авианакладные, а также копии документов, полученных " УБ инжиниринг " от страховой компании, в которых указан страховой охват имущества, в том числе оборудования, инструментов и принадлежностей, за период с 1 апреля 1990 года по 31 марта 1991 года. UB Engineering also provided copies of shipping documents from 1984, 1985 and 1986 for some of the equipment, including packing lists, certificates of origin, bills of lading and air waybills, and copies of documents from an insurer to UB Engineering showing coverage for property, including equipment, tools and tackle, for the period 1 April 1990 to 31 March 1991.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!