Примеры употребления "инвестиционный менеджер" в русском

<>
Почему какой-либо инвестиционный менеджер скупает акции банков, которые выплачивают очень большую часть своей прибыли своим работникам? Why does any investment manager buy the stocks of banks that pay out very large portions of their earnings to their employees?
Марк Риппл (Mark Ripple) – инвестиционный менеджер, которого часто относят к противоположным инвесторам. Mark Ripple is a money manager often described as a contrarian.
«Модели, которые мы используем, подталкивают покупать российские бумаги, — заявил Bloomberg 15 июля по телефону из Лондона инвестиционный менеджер контролирующей активы объемом в 130 миллиардов долларов компании GAM Тим Лав (Tim Love). “Our models are telling us to buy Russia,” Tim Love, a London-based investment manager at GAM, which oversees $130 billion of assets, said by phone on July 15.
Дэвид Дремен (David Dreman) – инвестиционный менеджер, которого часто связывают с противоположным инвестированием. David Dreman is a money manager often associated with contrarian investing.
Павел Лаберко (Pavel Laberko), работающий в Лондоне инвестиционный менеджер компании Union Bancaire Privee: Pavel Laberko, a London-based money manager at Union Bancaire Privee:
Сергей Вахрамеев (Sergey Vakhrameev), инвестиционный менеджер расположенной в Цюрихе компании GL Financial, управляющей активами на сумму 100 миллионов долларов: Sergey Vakhrameev, a money manager at GL Financial in Zurich, which oversees about $100 million in assets:
«На других рынках подобная доходность потребует в два раза больше акций, — говорит Екатерина Ильюченко (Ekaterina Iliouchenko), инвестиционный менеджер Банка Union Investment во Франкфурте, под управлением которой находятся восточноевропейские активы в объеме 215 миллионов долларов. “In other markets, such a yield costs double in stock valuations,” said Ekaterina Iliouchenko, a money manager at Union Investment in Frankfurt, who oversees about $215 million in eastern European assets.
«Российские инвесторы не очень активно покупали российские акции в этом году, а причиной этого был страх по поводу экономической ситуации и волатильность рубля», — подчеркнул в интервью Евгений Линчик, инвестиционный менеджер компании Sberbank Asset Management, управляющий активами примерно в 20 миллиардов рублей. “Russian investors haven’t been actively buying Russian equities this year because of fears about the economic situation and the ruble volatility,” Evgeny Linchik, a money manager who oversees about 20 billion rubles in equities at Sberbank Asset Management, said in an interview.
Шок, вызванный иском к «Системе» в размере, эквивалентном примерно 75% от ее рыночной капитализации, может привести к росту стоимости заимствований для российских эмитентов на 15-20 базисных пунктов, говорит старший инвестиционный менеджер Privatfonds GmbH во Франкфурте Сергей Дергачев, который участвует в управлении активами объемом около 14 миллиардов долларов. The shock from the court claim against Sistema, which is equivalent to 75 percent of the company’s market capitalization, could push up borrowing costs for Russian issuers by 15 to 20 basis points, according to Sergey Dergachev, who helps oversee about $14 billion in assets as a senior money manager at Union Investment Privatfonds GmbH in Frankfurt.
«Более приемлемые фундаментальные показатели, привлекательная оценка и более высокие доходы для жаждущего прибыли мира — все это вновь делает развивающиеся рынки привлекательными, включая некоторые рынки стран БРИК», — подчеркнул в своем переданном по электронной почте сообщении Йенс Нистедт (Jens Nystedt), инвестиционный менеджер компании Morgan Stanley Investment Management, под управлением которого находятся активы в размере 417 миллиардов долларов. "Improving fundamentals, attractive valuations, and high yields in a yield-starved world make emerging markets once again attractive, including some of the BRICs," Jens Nystedt, a New York-based money manager at Morgan Stanley Investment Management overseeing $417 billion in assets, wrote in an email.
Это большое число для инвестиционного менеджера или даже группы аналитиков. That’s a lot of companies for one investment manager or even a group of analysts to effectively cover.
FxPro МультиТерминал — это работающая в реальном времени торговая платформа, которая позволяет инвестиционным менеджерам и представителям FxPro наблюдать за системой одновременно с инвесторами. The FxPro MultiTerminal is an always-on, real-time trading platform, which enables introducers and money managers to simultaneously observe the system at the same time as their investors.
Некоторые специалисты-практики и инвестиционные менеджеры, кажется, полностью игнорируют или отклоняют модели прогноза волатильности. Some practitioners and portfolio managers seem to completely ignore or dismiss volatility forecasting models.
Компания Exto Capital была основана в 2007 году профессиональными инвестиционными менеджерами, валютными трейдерами и разработчиками программного обеспечения. Exto Capital Company was established in 2007 by the professional investment managers, foreign currency traders and software developers.
Вы полностью осознаете, что, когда вы передаете права третьим лицам (например, инвестиционным менеджерам, роботам или поставщикам сигналов), мы предоставляем свои Услуги только вам, как описано в п. 3, и вы сами отвечаете за передачу услуг третьим лицам. You are fully aware that when you are assigning rights to third parties (for example money managers, trading robots, signal providers, etc) we shall only provide our Services to you as described in Section 3 and your assignment of services to third parties shall be solely your responsibility.
Однако функции Комитета по инвестициям являются по своему характеру консультативными, в то время как комитеты по инвестициям пенсионных фондов в государственном и частном секторах играют более активную роль и выполняют более широкие обязанности, такие, как выработка и проведение в жизнь инвестиционной политики, стандартов и процедур; обеспечение работы системы контроля за отдачей от инвестиций и оценка работы управляющих портфелями; и наем и увольнение инвестиционных менеджеров. However, the functions of the Investments Committee are only advisory in nature, whereas investment committees in public and private sector pension funds play a more active role and are charged with wider responsibilities, such as establishing and maintaining investment policies, standards and procedures; providing a system for monitoring investment returns and assessing the performance of portfolio managers; and hiring and dismissal of investment managers.
Кроме того, превосходные инвестиционные менеджеры со временем меняются, так что их былые заслуги не являются гарантией будущих успехов. Moreover, superior investment managers change over time, so that past performance is no guarantee of future performance.
Инвестиционные менеджеры несут моральную и профессиональную ответственность за свое участие в создании хоть какой-то дисциплины в банковской системе. Investment managers have a moral and professional responsibility to play their role in bringing some discipline into the banking system.
В 1998 году привлеченный по контракту эксперт провел ревизию оперативной деятельности Службы управления инвестициями и рекомендовал увеличить число инвестиционных менеджеров для обеспечения более эффективного управления портфелями. In 1998, an expert contractor conducted an operational audit of Investment Management Service activities and recommended that the Service increase the number of investment managers to achieve more efficient portfolio management.
В таблице 1 Закона о финансовой разведке содержится перечень подотчетных учреждений, а также нефинансовых учреждений, таких, как частные пенсионные фонды, фондовые биржи, инвестиционных менеджеров, кредиторов, бухгалтеров, врачей и страховых компаний. Schedule 1 of the Financial Intelligence Bill contains a list of accountable institutions, which list also includes non-financial institutions such as private pension funds, stock exchanges, investment managers, moneylenders, accountants, lawyers and insurance companies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!