Примеры употребления "инвестиционную группу" в русском

<>
Северная Корея недавно создала Государственный банк развития и Международную инвестиционную группу Taepung (возглавляемую корейско-китайским бизнесменом), целью которых является привлечение иностранных инвестиций. North Korea recently established the State Development Bank and Taepung International Investment Group (headed by a Korean-Chinese businessman), charged with attracting foreign investment.
Королевский банк Шотландии возглавляет инвестиционную группу, которая инвестирует еще 3,1 миллиарда долларов в Банк Китая, в то время как Goldman Sachs и группа Allianz из Германии вот-вот заключат соглашение о приобретении 9,9 % акций Индустриально-коммерческого банка за подобную сумму. The Royal Bank of Scotland is leading an investment group that will invest $3.1 billion more in the Bank of China, while Goldman Sachs and Germany’s Allianz are close to an agreement to acquire a 9.9% stake in the Industrial and Commercial Bank for a similar sum.
Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди. The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
Наличие надлежащего микроклимата в отношениях членов высшего руководства, о чем говорилось в пункте 8, приобретает в этот момент важную инвестиционную значимость. Having the right executive climate, as discussed in Point 8, becomes of major investment significance at this time.
Мы слушаем мексиканскую группу Los Tigres del Norte, но любим и Брюса Спрингстина. We love listening to the Mexican band, Los Tigres del Norte, but also to Bruce Springsteen.
Наконец, обсуждая относительную инвестиционную ценность исследовательских подразделений различных компаний, следует оценить еще одно направление деятельности. Finally, in judging the relative investment value of company research organizations, another type of activity must be evaluated.
Эту группу галактик под названием Arp 273 сфотографировал для НАСА космический телескоп "Хаббл". This group of galaxies, named Arp 273, was pictured for NASA by the Hubble space telescope.
Покупка таких акций, вероятно, повлечет за собой болезненные потери, способные отвратить массу инвесторов от держания акций и потрясти инвестиционную сферу до самого основания. Purchase of such shares can cause the sickening losses that tend to drive investors away from stock ownership in droves and threaten to shake the investment industry to its foundations.
Распространение ВИЧ среди гетеросексуальных взрослых у нас сравнительно низкое - однако около 20 процентов новых заражений ВИЧ приходится на эту группу. The spread of HIV among heterosexual adults in this country is relatively low; however, around 20 percent of newly contracted cases of HIV are found in this group.
Давайте рассмотрим часто встречающуюся инвестиционную ситуацию. Let us consider an investment situation that occurs frequently.
Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована. Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken.
Далее в этой книге — в разделах, посвященных вопросу, когда следует покупать акции и когда их продавать, — представится более подходящий случай обсудить, какое влияние цикл деловой активности оказывает на инвестиционную политику, и оказывает ли вообще. Later in this book — in those sections dealing with when stocks should be bought and sold — it would seem more appropriate to discuss what, if any, influence the business cycle should have on investment policies.
Кардиналы являются высшим духовенством в католической церкви после папы, и именно они избирают пап, так что Франциск будет назначать свою первую группу людей, которые в конечном счете будут участвовать в выборе его преемника. Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor.
По этим причинам молодые компании, еще не получающие прибыли от своих операций, на первый взгляд кажутся представляющими инвестиционную ценность. For these reasons, young companies not yet earning a profit on their operations may at first glance appear to be of investment value.
Однако пилоты самолетов МиГ могли открывать огонь с дистанции около 700 метров, и с такого расстояния, как подчеркивается Макгилл, они имели возможность нападать на группу бомбардировщиков B-29. But MiG pilots were able to open fire from about 2,000 feet away, and at that distance, says McGill, they could savage a B-29 formation.
предоставляющей право осуществлять инвестиционную деятельность, выданную Cyprus Securities and Exchange Commission (Authorisation number 178/12); A license to perform in investment activities, which was issued by the Cyprus Securities and Exchange Commission (Authorization No. 178/12);
12 июля бомбардировщик Хейнкель He 111 атаковал 11-ю танковую командную группу на северном берегу реки Северский Донец, поскольку экипаж принял эти машины за советские. On July 12, a Heinkel He 111 bomber attacked the 11th Panzer command group on the north bank of the North Donets River, the bomber crew believing the group to be Soviets.
5) НОВАТЭК сократит инвестиционную программу на 15% (это касается ключевых инвестиций). NOVATEK will cut capex some 15% (core capex).
Мы создали небольшую группу, чтобы она методом мозгового штурма разработала различные технические варианты для решения вопроса торможения. We created a subgroup to brainstorm various technology options to address the issue of slowing.
В таких случаях коэффициент Сортино положительно характеризует не склонную к риску инвестиционную стратегию. In these cases, the Sortino ratio may be presented as a compliment to an investment strategy that is risk-averse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!