Примеры употребления "импульсивной" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все29 impulsive22 impetuous7
Наиболее интригующий аспект физики импульсивной фазы заключается в механизме, который ведет к высвобождению, скажем, 1030 эрг за 102 с. The most intriguing aspect of impulsive phase physics resided in the mechanism that led to the release of, say, 1030 erg in 102 s.
Нахальные, грубые, антисоциальные и импульсивные? Brash, rude, anti-social, impulsive?
Ладно, значит нам нужно доказать, что Генри был импульсивен, и Алана была мимолетным увлечением. Okay, so we prove that Henry was impetuous And alana was a passing fancy.
И оба они — безжалостные люди, склонные к импульсивным действиям. Both are also ruthless men with a tendency to act impulsively.
Что касается НАТО, то необходимое лидерство, не предполагает пламенных речей и, безусловно, никаких импульсивных твитов. In the case of NATO, the kind of leadership that is required does not involve stirring speeches, and certainly not impetuous tweets.
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен. But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low-key and unemotional.
Чересчур импульсивно было обжигать мою бедную медсестру, только потому, что она предложила таблетку, чтобы облегчить вашу боль. Rather impetuous of you to burn my poor nurse just because she offered a tablet to relieve your pain.
Импульсивные действия, движимые личными чувствами, не могут подменять собой долгосрочную внешнюю политику. Impulsive actions driven by personal feelings are no substitute for a long-term foreign policy.
Трамп известен как человек, с которым очень трудно работать: импульсивный, несдержанный, он регулярно орёт на своих помощников. Trump is known to be a very difficult person to work for: impetuous and intemperate, he routinely screams at his aides.
Пoчeмy подростки кажутся намного импульсивнее, а их самосознание развито намного меньше по сравнению со взрослыми? Why do teenagers seem so much more impulsive, so much less self-aware than grown-ups?
У руля китайской дипломатии стоит не Бисмарк, но нет здесь и импульсивного кайзера: только сравнительно предусмотрительные и компетентные технократы. There is no Bismarck at the helm of Chinese diplomacy, but there is no impetuous Kaiser either: just relatively prudent and competent technocrats.
Трамп известен как вспыльчивый и импульсивный, но до сих пор его основные советники его сдерживали. Trump is known to be volatile and impulsive, but so far his major advisers have restrained him.
Тсипрас может быть "импульсивным", как его называют основные противники от левоцентристского движения ПАСОК и правоцентристской партии "Новая демократия", но он не иррационален. Tsipras might be "impetuous," as his mainstream adversaries from the center-left Pasok and the center-right New Democracy would say, but he is not irrational.
Даже скандальный импульсивный северокорейский диктатор Ким Чен Ын в сравнении с Трампом кажется более прогнозируемым. Even the famously impulsive North Korean dictator Kim Jong-un seems almost predictable, by comparison.
Избрание импульсивного Трампа, который считает торговлю соперничеством или игрой, в которой может быть только один победитель, делает сдержанность маловероятной в силу склада его характера и одновременно стратегически нелогичной. The election of the impetuous Trump, who sees trade as a zero-sum competition between countries that either win or lose, renders restraint temperamentally improbable and strategically illogical.
Да, воровать пропуск это было глупо и импульсивно, и это поставило тебя в действительно ужасное положение. Okay, stealing that key card was stupid and it was impulsive, and it put you in a really terrible position.
Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно. They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way.
Вероятнее всего, молодой и импульсивный грузинский президент Михаил Саакашвили попал в западню, которую он сам помог создать. It is more than likely that the young and impulsive Georgian President Mikheil Saakashvili fell into the trap that he had helped to create.
Мушарраф снова принял импульсивное решение, ввел в стране чрезвычайное положение, когда Чаудхри был возвращен по решению его собственного суда. Musharraf, again acting impulsively, placed the country under emergency rule when Chaudhry was brought back by a decision of his own court.
Дай я тебе кое-что проясню, потому как сейчас я выгляжу импульсивным и недальновидным человеком, которым я не являюсь. Let me set the record straight, because that would paint me as a rash and an impulsive man, which I am not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!