Примеры употребления "иммиграционная служба" в русском

<>
Во-вторых, при принятии своего решения от 19 января 2004 года Иммиграционная служба всего лишь основывалась на оценке министерства иностранных дел, касающейся риска дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление в Уганде, а также на сведения об объявлении амнистии для сторонников бывшего президента Амина и в этой связи сделало вывод о том, что автору не будет грозить опасность подвергнуться пыткам или жестокому обращению по его возвращении в Уганду. Secondly, in its decision of 19 January 2004, the Immigration Service merely relies on an assessment made by the Ministry for Foreign Affairs concerning the risk of double jeopardy in Uganda and an amnesty for supporters of former President Amin to conclude that the author would not face a risk of being tortured or ill-treated upon return to Uganda.
18 сентября 2003 года Иммиграционная служба вновь указала, что она не располагает какой-либо информацией о том, будут ли применяться в отношении автора какие-либо особо строгие уголовные санкции по его возвращении в Уганду или будет ли ему грозить опасность дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление, за совершение которого он был осужден в Дании. On 18 September 2003, the Immigration Service reiterated that it was not in possession of any information as to whether the author would be exposed to particularly burdensome criminal sanctions upon return to Uganda, or whether he would be at risk of double jeopardy for the same offence for which he had been convicted in Denmark.
в начале 2000 года Иммиграционная служба организовала однодневный тематический семинар по проблеме пыток с участием Института судебной медицины Университета Южной Дании и Центра по реабилитации жертв пыток и исследованиям в этой области; In early 2000 the Immigration Service held a theme day on torture with participation from the Institute of Forensic Medicine, the University of Southern Denmark and the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims;
До того как 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах были совершены террористические акты, Иммиграционная служба Дании не во всех случаях проводила собеседование с ищущими убежища выходцами из Ирака и Афганистана, поскольку довольно значительная часть ищущих убежища выходцев из этих стран удовлетворяет условиям получения убежища в Дании. Before the terror acts that took place in the United States on 11 September 2001, the Danish Immigration Service did not carry out interviews in connection with all asylum seekers from Iraq and Afghanistan, since a relatively large part of asylum seekers from these countries meet the requirements for obtaining asylum in Denmark.
Норвежская иммиграционная служба пользуется системой управления базами данных по иммиграции (DUF). The Norwegian Immigration Authorities uses an immigration database system (DUF).
В октябре 1997 года Иммиграционная служба Новой Зеландии внедрила применяемую во всем мире систему управления запросами и смежную систему управления информацией. In October 1997, the New Zealand Immigration Service (NZIS) implemented the worldwide Application Management System and its accompanying Management Information
Иммиграционная служба Новой Зеландии сейчас разрабатывает систему, внедрение которой позволит усилить проверку документов пассажиров до посадки в самолет, и в качестве меры, призванной обеспечить более строгое соблюдение Закона об иммиграции 1987 года, изучает возможность оперативного взимания штрафа с тех авиакомпаний, которые не выполняют своих обязательств по этому закону. The New Zealand Immigration Service is developing a system to enhance the airlines'ability to conduct pre-boarding checks of passenger documentation and is investigating a system of instant fines on airlines that fail to meet their obligations under the Immigration Act 1987 as an aid to compliance.
2 ноября 1998 года Иммиграционная служба отказалась удовлетворить просьбу заявителя о предоставлении убежища. On 2 November 1998, the Immigration Service rejected the complainant's application for asylum.
в 2000 и 2002 годах Иммиграционная служба организовала однодневный тематический семинар по проблеме пыток с участием Института судебной медицины, Университета Южной Дании и Центра по реабилитации жертв пыток и исследованиям в этой области; In 2000 and 2002 the Immigration Service held a theme day on torture with participation from the Institute of Forensic Medicine, the University of Southern Denmark and the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims;
19 января 2004 года Иммиграционная служба Дании, основываясь на полученной от министерства иностранных дел информации об объявлении амнистии в отношении сторонников бывшего президента Амина и о риске дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление в Уганде, постановила, что статья 31 Закона об иностранцах не препятствует высылке автора. On 19 January 2004, the Danish Immigration Service, based on information from the Foreign Ministry about an amnesty for supporters of former President Amin and the risk of double jeopardy in Uganda, determined that section 31 of the Aliens Act would not preclude the author's expulsion.
Впоследствии Иммиграционная служба Дании приняла решение проводить собеседование во всех случаях — в целях более тщательного изучения прошлого этих иностранцев и, в случае необходимости, обмена информацией с разведывательными службами. The Danish Immigration Service has subsequently decided to carry out interviews in all cases- in order to examine the background of these aliens more closely and, where necessary, exchange information with the intelligence services.
И наконец, Иммиграционная служба обратила внимание на тот факт, что в паспорте заявителя был проставлен штамп о выезде, датированный 27 августа 1996 года, а он запросил убежище только лишь 24 апреля 1997 года. Finally, the Immigration Service attached importance to the fact that the complainant's passport carried an exit stamp dated 27 August 1996, but that he only applied for asylum on 24 April 1997.
В других случаях полиция, вооруженные силы, таможенная служба и иммиграционная служба, действуя совместно, проводят операции на нашей территории и в наших территориальных водах для пресечения преступлений, входящих в сферу компетенции одного из соответствующих учреждений. In other instances, (police, BDF, Customs and Immigration) using the multi-agency approach, conduct operations within our borders and territorial waters, targeting offences pertaining to their respective agency.
Поэтому Иммиграционная служба Дании и Совет по делам беженцев полагают, что условия для предоставления вида на жительство на основании положения о статусе защищаемого лица выполняются при наличии конкретных и индивидуальных факторов, позволяющих считать, что заявителю будет реально угрожать смертная казнь или опасность подвергнуться пыткам или бесчеловечным или унижающим видам обращения и наказания в случае его возвращения в страну происхождения. The Danish Immigration Service and the Refugee Board will thus generally consider the conditions for issuing a residence permit with protection status to be fulfilled when there are specific and individual factors rendering it probable that the applicant will be exposed to a real risk of the death penalty or of being subjected to torture or inhuman or degrading treatment or punishment in case of return to his country of origin.
Комитет с удовлетворением отмечает, что после случая с иракской женщиной, о котором упоминалось в ходе устного представления доклада государства-участника, Датская иммиграционная служба приняла решение внести некоторые коррективы в проводимую ею практику размещения беженцев в населенных пунктах в Дании. The Committee notes with satisfaction that, following the case of the Iraqi woman referred to during the oral presentation of the State party's report, the Danish Immigration Service decided to make slight adjustments to its practice by which it assigns refugees to municipalities in Denmark.
Иммиграционная служба Нигерии (ИСН) и ведомства пограничного контроля, включая Таможенную службу Нигерии (ТСН), активизировали свою оперативную работу в пограничных зонах по контролю нелегального перемещения и перевозки детей и женщин. The Nigeria Immigration Service (NIS) and other border control agencies, including the Nigeria Customs Service (NCS), have intensified operations at the borders to check the illegal movement or transfer of children and women.
весной 2000 года Иммиграционная служба создала референтскую группу по сбору справочной информации для целей использования в процессе рассмотрения заявлений о предоставлении убежища. In the spring of 2000, the Immigration Service appointed a reference group on the gathering of background information for use in the examination of asylum applications.
Повышение эффективности мер по охране границ — иммиграционная и пограничная полицейская служба проверяет лиц при въезде в Чешскую Республику и выезде из нее, включая проверку подлинности их проездных документов и документов, необходимых для въезда в Чешскую Республику. Reinforcement of border protection — the Immigration and Border Police Service runs checks on persons on arrival in the Czech Republic and on departure from the Czech Republic, including checks on the authenticity of their travel documents and particulars required to enter the Czech Republic.
После того, как пограничная служба США арестовала около 63000 несовершеннолетних без сопровождения на юго-западной границе страны в этом году, иммиграционная реформа снова вышла на поверхность - на этот раз как проблема женщин. After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue.
Между тем, иммиграционная политика, которая направлена на резкое увеличение иммиграции для противостояния сокращению населения, вызывает возмущение среди местного населения. Meanwhile, an EU immigration policy aimed at dramatically increasing immigration to cope with the population decline has created resentment among the local population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!