Примеры употребления "иметь тип" в русском

<>
Если для свойства Calendar в Visual Basic задано значение Hijri, выражение должно иметь тип Hijri. If the Visual Basic Calendar property setting is Hijri, the supplied expression must be Hijri.
Код накладных расходов должен иметь тип дебета или кредита Клиент/поставщик и должен быть установлен флажок Сравнить заказ на закупку и значения накладной в форме Код накладных расходов. The charges code must have a debit type or credit type of Customer/Vendor and must have the Compare purchase order and invoice values check box selected in the Charges code form.
Этот журнал бюджета должен иметь тип журнала Бюджет в форме Наименования журналов. This budget journal must have a journal type of Budget in the Journal names form.
Примечание: Если для свойства Calendar задано значение Gregorian, а для аргумента формат указано форматирование даты, предоставленное выражение должно иметь тип Gregorian. Note: If the Calendar property setting is Gregorian and format specifies date formatting, the supplied expression must be Gregorian.
Параметр должен иметь тип REG_EXPAND_SZ. This key should be of the REG_EXPAND_SZ type.
При вводе кода номенклатуры строки, не предназначенные для заказа на покупку, должны иметь тип продукта Номенклатура или Сервисное обслуживание и не должны учитываться в запасах. If you enter an item number, lines that are not for a purchase order must have a product type of Item or Service, and must not be stocked.
Выберите тип шаблона, который может иметь тип Обоснование или Лист. Select the template type, which is either Justification or Worksheet.
Эта категория должна иметь тип категории Сбор. This category must have a Fee category type.
Данные, которые вы пытаетесь вставить в столбец, должны иметь именно этот тип. Make sure the data you’re trying to paste into that column matches that data type.
Все данные в столбце должны иметь один и тот же тип. Data types in columns should be the same.
Но для того, чтобы испугаться сознательно необходимо иметь достаточно сложный тип мозга, который сам осознает свою деятельность. But in order to be consciously fearful you have to have a sufficiently complex kind of brain, one aware of its own activities.
В зависимости от выбора, сделанного в мастере, данные в поле подстановки могут иметь текстовый или числовой тип. The data type of a Lookup field is either Text or Number, depending on the choices that you make in the wizard.
В отношении отвечающих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата дебаты показали, что важное значение будет иметь обсуждение таких новых вопросов, как тип действий, которые могут быть предприняты развитыми и развивающимися странами, возможные формы оказания поддержки деятельности, проводимой развивающимися странами, и методы оценки, проверки и отражения в отчетности мер и оказываемой поддержки, в целях достижения прогресса в рамках этих дебатов. Regarding nationally appropriate mitigation actions, the debates showed that it will be important to discuss further issues such as the type of actions that can be undertaken by developed and developing countries, how the actions by developing countries could be supported, and how to measure, verify and report on actions and support, in order to take this debate forward.
либо придти к заключению, что внесенные изменения вряд ли будут иметь значительное влияние и что в любом случае тип устройства по-прежнему удовлетворяет требованиям; Consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any case the type of device still complies with the requirements; or
конструкции упаковки типа A, должна иметь на внешней стороне упаковочного комплекта четкую и долговечную маркировку " ТИП A "; a Type A package design shall be legibly and durably marked on the outside of the packaging with “TYPE A”;
Когда советнику по вопросам гражданской полиции предлагается подготовить концепцию операций для компонента гражданской полиции в какой-либо новой миссии, он (она) должен иметь возможность проконсультироваться по таким вопросам, как существующий в данной стране тип судебной системы, отношения между полицией и судебной системой и характер действующих уголовных процедур и уголовного законодательства. When the Civilian Police Adviser is asked to propose a concept of operations for the civilian police component of a new mission, (s) he should have the benefit of counsel on the type of judicial system in place, the interrelation between the police and the judiciary in a particular country and the nature of criminal procedures and laws in effect.
На пограничных транспортных серверах параметр Тип должен иметь значение SMTP. On Edge Transport servers, the Type value must be SMTP.
Данный тип шины может иметь одну или несколько групп индексов несущей способности в зависимости от того, применяются или не применяются предписания пункта 6.2.5. A type of pneumatic tyre can have either one or two sets of load capacity indices depending on whether or not the provisions of paragraph 6.2.5. are applied.
В зависимости от выбора, сделанного в поле Тип, операнд может иметь фиксированное значение или являться одной из переменных, используемых для модели продукта. Depending on the choice made in the Type field, the operand can be either a fixed value or one of the product model's variables.
Тип вложения, может иметь значения image, audio, video, file или template Type of attachment, may be image, audio, video, file or template
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!