Примеры употребления "изучали" в русском с переводом "learn"

<>
Почему вы изучали Блек-джек? Why'd you learn about blackjack?
Вы изучали новый уровень знания. You learn the next level of knowledge.
Многие изучали французский в женских монастырях. Many learnt French in convents.
Вы так потрудились, изучали пьесу, учили свои реплики. You've worked so hard, studied the play, learnt your passages.
И с каждым повторением данного алгоритма, вы изучали повторение мифа. And with each iteration of that algorithm, you learn the iterations of the myth.
Узнайте у своей команды аналитиков, изучали ли они уже стратегии дополнительных продаж. Work with your analytics teams to learn if they have already researched up-sell strategies.
Узнайте у своей команды аналитиков, изучали ли они уже дополнительные стратегии перекрестных продаж. Work with your analytics teams to learn if they have already researched complementary cross-sell strategies.
По данным опроса родителей, рассказывает Непэй, 85% пожелали, чтобы их дети изучали русский. When parents were surveyed, Nepay said, 85 percent wanted their children to learn Russian.
Вместо того, чтобы ввести ряд регулирующих норм, они наблюдали и изучали, какого рода нормы необходимы. Rather than impose a battery of rules up front, they watched and learned to see what types of regulations were needed.
Когда мы учились в медицинской школе, мы изучали анатомию по иллюстрациям, подобным этой, где всё маркировано цветом. When we are in medical school, we learn our anatomy from illustrations such as this where everything's color-coded.
Эта инициатива была предпринята в культурной среде, настолько пропитанной насилием, что дети когда-то изучали арифметику, считая убитых советских солдат. The initiative faces a culture in which violence is so deeply embedded that children once learned arithmetic by counting numbers of dead Soviet soldiers.
Я знаю, мы изучали это в курсе математики, но теперь это повсюду в культуре - Премия X, X-Files, Проект X, TEDx. Now I know we learned that in math class, but now it's everywhere in the culture - The X prize, the X-Files, Project X, TEDx.
Поэтому наша модель предлагает изучать математику так же, как вы бы изучали что-либо иное, как вы бы учились езде на велосипеде. So our model is learn math the way you'd learn anything, like the way you would learn a bicycle.
когда мои пятиклашки изучали права ребенка, их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд. when my grade five was learning about child rights, they were made to roll incense sticks, agarbattis, for eight hours to experience what it means to be a child laborer.
«Они часто изучали русский язык, относясь к этому занятию с таким прилежанием, что иногда просиживали с русскими книгами и учебниками далеко за полночь. Такое упорство быстро приносило результаты. “They often learned the Russian language, and approached this undertaking with such diligence — they would often sit with a Russian book or exercises until past midnight, and this zeal secured them rapid results.
Я провел эксперимент в северо-восточной Индии, в деревне под названием Мадантуси, в которой, по какой-то причине, не было учителя английского, так что дети вообще не изучали язык. I took the experiment out to northeastern India, to a village called Madantusi, where, for some reason, there was no English teacher, so the children had not learned English at all.
В то время, когда я начал работать над этой темой (в 1980-е годы), люди уже изучали машинное обучение, однако в то время не было консенсуса относительно того, что это было за «обучение». At the time I started working on it [in the 1980s], people were already investigating machine learning, but there was no consensus on what kind of thing “learning” was.
Комитет рекомендует государству-участнику сделать все возможное для того, чтобы принадлежащие к этническим группам лица получали образование и профессиональную подготовку на родном языке и активизировать усилия, с тем чтобы они изучали лаосский язык. The Committee recommends to the State party that it take all possible measures to ensure that persons belonging to ethnic groups receive education and vocational training in their mother tongue and that it increase its efforts to ensure that they learn Lao.
Став директором ФБР, Джеймс Коми, как известно, положил на свой письменный стол копию распоряжения о прослушивании Мартина Лютера Кинга — как напоминание о прежних злоупотреблениях бюро. Кроме того, он отдал распоряжение, чтобы новые агенты изучали историю того, как ФБР преследовало лидера движения за гражданские права. As FBI director, James Comey famously kept a copy of the Martin Luther King Jr. wiretap order on his desk as a reminder of the bureau’s past abuses and made new agents learn the history of the FBI’s pursuit of the civil rights leader.
Эй, ты правда изучал каллиграфию? Hey, did you actually learn calligraphy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!