Примеры употребления "изменит направление" в русском

<>
Впрочем, существует угроза того, что попутный ветер изменит направление еще до истечения этого периода, поэтому я рекомендую инвесторам выставить стоп-лосс на уровне $32 после проведения IPO. However, there is a risk that the tailwinds will become headwinds before the trade expires, which is why I suggest that investors set a stop loss of $32 after the IPO.
Вилы Эндрюса используются для нахождения канала, в котором цена актива будет находиться при движении в повышательном или понижательном тренде, и для предсказания момента, в который актив изменит направление или испытает коррекцию. The Andrew’s Pitchfork is used to identify a channel in which an asset's price could trade while it is trending up or down, and to predict when an asset is about to change direction or experience a correction.
• … появление линий скользящего среднего в зоне перепроданности говорит о том, что цена актива изменит направление на восходящее, создавая условия для покупки. • … the appearance of the moving average lines in the oversold zone suggests that an asset's price will change direction to upwards, offering a buying opportunity.
Когда цена пробивает линию тренда, последняя перестает быть поддержкой или сопротивлением, и цена, вероятнее всего, изменит направление. When the price breaks through a trend line, it is no longer valid as support or resistance and it is likely that the price will continue to reverse direction.
• … появление линий скользящего среднего в зоне перекупленности говорит о том, что цена актива изменит направление на нисходящее, создавая условия для продажи. • … the appearance of the moving average lines in the overbought zone suggest that an assets's price will change direction to downwards, offering a selling opportunity.
Мы собираемся запустить продукт, который принципиально изменит направление этой компании. We are about to launch a product that will fundamentally alter the landscape of this company.
Это может помочь вовремя закрыть позицию перед тем, как тренд изменит свое направление, или открыть сделку при формировании нового тренда. This can help you exit a trade before a trend is coming to an end or enter into a new trend as it starts.
Это ничего не изменит. That won't change anything.
Стрелка указывает направление движения. The arrow indicates the way to go.
Правительство Квебека предлагает ограничить до 100 долларов пожертвования партиям, но, по его словам, это не изменит ситуацию: "Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги". The Quebec government proposes to limit donations to parties to 100 dollars, but this will not change the situation, he says: "Until election expenses are strictly limited, there will be dirty money in politics."
Ветер поменял направление Wind has changed its direction
"Это изменит будущее для меня и моей семьи", - сказал мужчина. "This will change my future with my family," the man said.
Какое направление ветра? What is the wind direction?
Это, конечно же, не означает, что работа Большого Адронного Коллайдера обязательно изменит нашу жизнь, но это лишь показывает, на самом деле, что все может быть. This does not of course mean that the activities of the LHC will necessarily transform our lives, but it does mean that, actually, you never know...
Есть и браслеты на запястья, которые влияют на нервные окончания в пальцах - тоже перспективное направление. There are also wrist bracelets that affect the nerve endings in fingers, which is also a promising area.
Что изменит обязательность знания языка и для россиян, и для самих приезжих? What will the obligation to know Russian change for the Russians and for the non-residents?
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование. The average patient would have to get a referral and have funding approved.
Транзакция таким образом оказывается нерарзрывно связанной с цепочкой всех других транзакций; любая модификация изменит цифровую подпись. The transaction is then indestructibly linked to the chain of all the other transactions; any modification would alter the imprint.
В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд. When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond.
С другой стороны, прорыв ниже 50-дневного скользящего среднего и предыдущего сопротивления, ставшего поддержкой, на уровне 14.60 изменит краткосрочную тенденцию снова к спуску до потенциальной коррекции к отметке 14.00. On the other hand, a break below the 50-day MA and previous-resistance-turned-support at 14.60 would shift the near-term bias back to the downside for a potential retracement back toward 14.00.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!