Примеры употребления "избит" в русском

<>
Я был избит бесстыжим законником. I've beaten a lawman senseless.
Похоже, он был довольно сильно избит. It looks like he took quite a beating.
Этот бедняга был избит, порезан и застрелен. This poor boy was beaten, cut and shot.
Его машину угнали, а он был избит. His car got stolen and then he was beaten up.
Мужчина избит в ресторане служителем туалетной комнаты. A man was beaten in a restroom by a bathroom attendant.
Он был избит до смерти, находясь в заключении. He was beaten to death while in custody.
Я был избит без причины, и всё вот так закончиться? I get the shit beat out of me for no reason, and now this is over?
Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову. Confirming dead body male, Mid-30s, badly beaten, single gunshot to the head.
Капитан судна был жестоко избит и в течение нескольких часов находился в наручниках. In fact, the ship's Master was badly beaten and handcuffed for several hours.
Ньян Лин спрятался в кустах, однако был найден сотрудниками сил безопасности и избит прикладами винтовок. Nyan Lin hid in the bushes, but was discovered by the security forces and beaten with their rifle buts.
За свои репортажи Нтеге был жестоко избит полицией, а в тюрьме его держали более десяти дней. Ntege was severely beaten by police for his coverage, and held in jail for more than ten days.
В прошлом году Бити был задержан и избит вместе с Цвангираем и десятками других членов MDC. Last year, Biti was detained and beaten along with Tsvangirai and dozens of other MDC officials.
В прошлом году Бити был задержан и избит вместе с Тсвангираем и десятками других членов MDC. Last year, Biti was detained and beaten along with Tsvangirai and dozens of other MDC officials.
Брасс работал над этим делом несколько месяцев назад, когда ребенок был избит до полусмерти и впал в кому. Brass worked a case a few months ago, where this kid was beaten half to death, put in a coma.
Я говорю, что он трус, и я знаю, что он был избит прошлой ночью и сбежал, как маленькая девочка. I say he's a coward, and I happen to know that he took a beating last night and ran off like a little girl.
Во время своего нахождения под стражей в центре задержания № 1 Чэндунского управления государственной безопасности Хуан Ци был жестоко избит. While Huang Qi was detained in detention centre No. 1 of the Chengdu Public Security Bureau, he was brutally beaten.
Один из ее коллег – журналист Михаил Бекетов – был жестоко избит у порога собственного дома и получил неустранимые повреждения мозга. One of her colleagues, journalist Mikhail Beketov, was brutally beaten outside his house – and left with permanent brain damage.
Михаил Бекетов, пытавшийся разоблачить коррупционную подоплеку строительства той же дороги, был избит и брошен без сознания истекать кровью перед дверью собственного дома. Mikhail Beketov, who sought to expose corruption behind construction of the same road, was beaten and left unconscious and bleeding in front of his house.
Мы знаем, Карлсон был избит хоккейной клюшкой, после чего крюк для затягивания шнурков воткнули в его мозг через глаз и убили его. We know Carlson was beaten with a hockey stick, after which a lace puller entered his brain through his eye and killed him.
Тем не менее, Павленский все-таки дорого заплатил за свою акцию: он семь месяцев провел в тюрьме и был жестоко избит тюремной охраной. Nonetheless, the performance turned out to be costly for Pavlensky: He spent seven months in jail and suffered a cruel beating at the hands of prison guards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!