Примеры употребления "избирателям" в русском с переводом "voter"

<>
Возможно, избирателям стоит об этом задуматься. Something voters may wish to think about.
Я дала обещание своим избирателям, инспектор. I made a promise to my voters, Inspector.
Избирателям перед выборами об этом не сказали. The voters weren't told about it in time for the election.
Они хорошо известны украинским избирателям, ненавидящим Януковича. Azarov and Klymenko are both household names among Ukraine's Yanukovych-hating voters.
Политикам надо было показать что-то избирателям». The politicians needed something to show to voters."
- Избирателям в первую очередь важен их собственный карман. Voters look at their pockets first of all.
В конце концов, президент Комиссии оказался бы напрямую подотчётен избирателям. Ultimately, the President of the Commission would be accountable directly to voters.
Украинскому лидеру нужна дипломатическая победа, которую он сможет продемонстрировать избирателям Ukraine Leader Walks Fine Line as Peace Deal Test Voters
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию. In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине. The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline.
Навязать британским избирателям минимальные корпоративные налоги и упрощенное регулирование будет нелегко. Selling rock-bottom corporate taxes and light-touch regulation to British voters wouldn’t be easy.
Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям. The real hurdle is getting this message across to politicians and voters.
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально. Voters might not like that some migrants enter their country illegally.
Европейские лидеры должны объяснить своим избирателям, почему национализм этого сделать не сумеет. European leaders must explain to their voters why nationalism cannot.
Вместо этого, избирателям дали очередную дозу жесткой экономии, которая была про-бизнес. Instead, voters have been given another dose of pro-business austerity.
это будет сигналом израильским избирателям о том, что стоимость оккупации неизбежно возрастёт. to signal to Israeli voters that the cost of occupation is bound to rise.
Во-вторых, республиканцы победили благодаря тому, что пообещали избирателям урезать государственные расходы. Secondly, the Republicans won because they promised voters that they would cut government spending.
Избирателям не нужно много времени, чтобы обнаружить, что обещания популистов были пустыми. It does not take long for voters to discover that the promises of populists were empty.
Джонсон победил с огромным перевесом голосов, говоря избирателям, что не стремится расширять войну. Johnson won the election in a landslide, telling voters he sought no wider war.
Между тем, избирателям Невады, возможно, понадобится финансовый стимул, чтобы увеличить явку на выборах. Nevada's voters, however, may need a financial incentive to come to the polls in greater numbers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!