Примеры употребления "избирательный штаб" в русском

<>
Твой избирательный штаб уже в сборе. Your campaign headquarters are being furnished and staffed.
Нет доказательств того, что избирательный штаб Клинтон имел контакты с правительством Украины. There is no evidence that the Clinton campaign had contacts with the Ukrainian government.
Помощники Макрона также утверждали, что российские организации осуществляли хакерские атаки на его избирательный штаб. Macron's aides also claimed that Russian groups launched hacking attacks on his campaign.
Дональд Трамп, кандидат в президенты США от Республиканской партии, в очередной раз встряхнул свой избирательный штаб. Donald Trump, the US Republican Party’s presidential nominee, has again shaken up his campaign organization.
Не были ли проникновение в избирательный штаб Трампа и/или манипуляции в отношении его членов очередными «активными мероприятиями» русских? Were infiltration and/or manipulation of the Trump campaign other “Active Measures” by the Russians?
Но многие эксперты по кибербезопасности и избирательный штаб Хиллари Клинтон говорят, что за взломом компьютеров Демократического национального комитета в прошлом месяце стоят русские. But many cybersecurity experts, as well as the Hillary Clinton campaign, are now saying the Russians are responsible for last month's hack of the Democratic National Committee.
Любопытным исключением является Россия, о которой эксперты и избирательный штаб Хиллари Клинтон говорят, что именно она стоит за хакерским взломом системы Национального комитета Демократической партии. The curious exception is Russia, the country experts and Hillary Clinton's campaign say was behind the hack of the Democratic National Committee.
Конфидент Никсона Джон Митчелл (John N. Mitchell), возглавлявший его избирательный штаб и назначенный потом генпрокурором, в начале 1972 года встретился с Лидди в Министерстве юстиции. John N. Mitchell, Nixon’s campaign manager and confidante, met with Liddy at the Justice Department in early 1972, when Mitchell was attorney general.
Основной акцент в своем расследовании «российского вмешательства» Конгресс должен сделать на том, чтобы выяснить, помогал ли избирательный штаб Трампа России вмешиваться в выборы в США, а все остальное — это отвлекающий маневр. Congress's primary focus in its Russia investigation should be to find out if Trump's campaign helped Russia meddle in the U.S. election, and anything else is a distraction.
Затребованные документы касаются некоторых знакомых событий, которые вполне могут привести к предъявлению Трампу обвинений в воспрепятствовании правосудию, или же могут показать, что его избирательный штаб был, как минимум, заинтересован в игре с русскими. The documents to be turned over covered some familiar events that could well lead to Trump being charged with obstruction of justice, or might show that his campaign was, at the very least, interested in playing with the Russians.
Избирательный штаб Хиллари Клинтон и Национальный Комитет демократической партии участвовали в финансировании исследовательской работы, результатом которой стало знаменитое досье с утверждениями о том, что президент Трамп поддерживал связи с Россией и мог координировать свою предвыборную кампанию с Кремлем, о чем сообщили осведомленные источники. The Hillary Clinton campaign and the Democratic National Committee helped fund research that resulted in a now-famous dossier containing allegations about President Trump’s connections to Russia and possible coordination between his campaign and the Kremlin, people familiar with the matter said.
Специальный советник Роберт Мюллер III (Robert S. Mueller III) и сотрудники его аппарата занимаются расследованием той роли, которую предположительно мог сыграть избирательный штаб бывшего в то время кандидатом Дональда Трампа в российском вмешательстве в американские выборы 2016 года. Special counsel Robert S. Mueller III and his staff are investigating the potential role that then-candidate Donald Trump’s presidential campaign had in the Russian interference in the 2016 U.S. election.
По этой причине хакеры из группы Pawn Storm нацелились на избирательный штаб Макрона (по словам работников штаба Макрона, попытка взлома была неудачной), а также на политические структуры Германии — в том числе на аналитический центр, связанный с партией канцлера Германии Ангелы Меркель «Христианско-демократический Союз» и на немецкий парламент. Hence the Pawn Storm hackers' targeting of the Macron campaign — a hacking attempt Macron's staff has said failed — as well as German targets including a think tank associated with Germany president Angel Merkel's Christian Democratic Union party and the German parliament.
"Мы надеемся, что избирательный процесс в этой стране послужит ее повторному присоединению к Союзу южноамериканских наций", из которого в настоящее время она исключена. "We hope the electoral process in that country serves to reincorporate it in the Union of South American Nations," from which it is currently excluded.
Как сообщает Football Italia, тренерский штаб принял решение не включать его в заявку на игру, чтобы поберечь перед матчем 4-го тура группового раунда Лиги чемпионов с "Реалом". As reports Football Italia, the trainer staff decided not to include him in the game bid in order to save him for the match against "Real" in the 4th round of the group stage of the Champions League.
Книга "Ставки удвоены" утверждает, что Дэйли был инициатором попытки заменить Байдена, несмотря на их "близкие личные отношения", но в конечном итоге отказался от этого шага, когда их данные показали, что добавление Клинтон в избирательный список не "улучшит существенно шансы Обамы". "Double Down" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their "close personal rapport," before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't "materially improve Obama's odds."
В Красноярском крае создан штаб, который при необходимости будет ограничивать рост цен на продукты на рынке региона. In Krasnoyarsk Krai, a head office has been created that will restrict rising prices on foodstuffs in the regional market in the event that such actions become necessary.
PiS стремится расширить Варшавский избирательный округ, добавив к городу еще 32 сообщества, чтобы получить возможность захватить контроль над столичным городским советом на следующих выборах. The PiS now seeks to expand Warsaw’s electoral boundaries, adding 32 surrounding communities to the city so it could seize control of the capital’s city council in the next election.
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре). A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar).
По официальным данным, около 36 процентов зарегистрированных избирателей проголосовали досрочно. Белорусам такое право предоставлено на тот случай, если в день голосования они не могут прийти на избирательный участок. Но это также весьма удобная уловка для фальсификаций при окончательном подсчете голосов, поскольку никакие сторонние организации не следят за досрочным голосованием. According to official data, about 36 percent of the registered voters cast their ballots ahead of time – a right Belarussians have if they cannot spare the time on polling day, but also a convenient setup for falsifying the final tally since the early voting is unobserved by any outside organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!