Примеры употребления "избирательны" в русском

<>
И почему Нуньес и Трамп столь избирательны в своем негодовании по поводу утечек, возражая против них только тогда, когда обнародованная информация вредит президенту? And why are Nunes and Trump so selective in their outrage about leaking, only objecting when the resulting information hurts the president?
"Также чтобы они были избирательны, в то время как важнее всего для них быть популярными, иметь тысячи друзей, не думая о последствиях", - добавляет она. "They also have to be selective when what matters most is to be popular and have thousands of friends, without thinking of the consequences" he adds.
Ключевое понимание появилось благодаря исследованиям поведения животных, которые показали, что, хотя социальное обучение (копирование) широко распространено в природе, животные крайне избирательны в том, что и кого они копируют. Key insights came from studies on animal behavior, which showed that, although social learning (copying) is widespread in nature, animals are highly selective about what and whom they copy.
Он также отмечает, что украинские СМИ тоже далеко не невинны: хотя они не обрушили на Донбасс потоки фейковых новостей, они все же были крайне избирательны в выборе новостей, не хотели критиковать украинских солдат и не хотели признавать, что украинские войска тоже наносили удары по гражданским объектам и убивали мирных граждан. He also makes clear that the Ukrainian media is not innocent: While it has not flooded the Donbas with fake news, it has been selective in its coverage, reluctant to criticize Ukrainian soldiers and disinclined to admit that Ukrainian forces have also hit residential targets and killed civilians.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. The Electoral Court, however, decided otherwise.
Борьба за демократию не может быть избирательной. The fight for democracy cannot be selective.
Но для этого нужна реформа избирательной системы в США. What the US needs to achieve this is voting reform.
Сделаем ей избирательную косметическую операцию. We give her elective cosmetic surgery.
Трамп прав: США нужна избирательная реформа Trump is right: The United States needs electoral reform
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. So far, Qaddafi's forces have relied on airpower selectively.
Возвращение к бумажным избирательным бюллетеням при проведении выборов не составит большого труда. Returning to the use of paper balloting would be fairly easy to do with voting systems.
Совет Пластических хирургов не одобрил это для избирательной хирургии. The Board of Plastic Surgeons hasn't approved this for elective surgery.
Направление работы: избирательные системы и процессы Service line: Electoral systems and processes
Чтобы быть максимально эффективной, система должна быть избирательной. To be maximally efficient, a system has to be selective.
Большинство «избирательных блоков» основаны на соседстве стран, но это не единственный фактор. Most of the voting blocs seem to be based on proximity, but not all.
Учитывая это избирательное сходство, первоначальный диалог Трампа с Москвой будет сильно отличаться от злосчастной «перезагрузки», предложенной Бараком Обамой. Given this elective affinity, Trump’s initial discussions with Moscow will be very different from Obama’s ill-fated “reset.”
Источник: Информация предоставлена Федеральным избирательным институтом (ИФЕ). Source: Information provided by the Federal Electoral Institute (IFE).
Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы. Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar.
За месяц до выборов только 64% граждан, которые зарегистрировались, получили свои избирательные карты. A month before the election, only 64% of citizens who had registered had received their voting cards.
побуждать политические партии вести активный поиск квалифицированных кандидатов-женщин, осуществлять подготовку по проведению предвыборных кампаний, организации публичных выступлений, сбору средств и парламентской процедуре и включать квалифицированных женщин и мужчин в свои партийные избирательные списки, где таковые имеются; To encourage political parties to actively seek qualified women candidates, to provide training in conducting campaigns, public speaking, fund-raising and parliamentary procedure and to include qualified women and men on their party lists for elective office, where such lists exist;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!