Примеры употребления "избегать" в русском с переводом "avoid"

<>
И я стараюсь этого избегать. So I tend to avoid that.
Ты должен избегать подобных ошибок. You must avoid making such mistakes.
Но здравомыслящие люди предпочитают избегать инфляции. But sane people would rather avoid inflation.
Такого исхода следует избегать любой ценой. This outcome should be avoided at all costs.
Она сейчас буйствующая. Её лучше избегать. She's violent right now. It'd be better to avoid her.
Либералы должны избегать деструктивного синдрома Трампа Liberals have to avoid Trump Derangement Syndrome
Да, конфронтации с Америкой нужно избегать. Of course, confrontation with America must be avoided.
Избегать - это не отвечать на звонки. Avoiding is not returning a call.
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений. So it's very important to avoid inadvertent injury.
Нужно избегать искушения строить "белых слонов"; The temptation to build "white elephants" should be avoided;
И старайся избегать маленьких кусачих собачек! And avoid small, bitey dogs!
Поэтому беременным женщинам следует избегать микроволнового излучения. Therefore pregnant women should avoid exposing their fetus to microwave radiation.
Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха. The fly should learn to avoid the optically reinforced odor.
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики. You'd better avoid discussion of religion and politics.
Я буду избегать тоннелей, как только можно. I will try to avoid tunnels as much as possible.
Три войны, которых должен избегать следующий президент 3 Wars the Next President Must Avoid
Хотелось бы избегать конвоя как можно дольше. I'd like to avoid the armed escort as long as possible.
Мне предписывалось избегать всего, что усиливало симптомы. So I had to avoid everything that triggered my symptoms.
Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения. Israel will avoid at all costs a large ground incursion.
Я буду избегать тоннели, насколько это возможно. I will try to avoid tunnels as much as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!