Примеры употребления "избегать использования" в русском с переводом на английский

<>
Например, следует избегать использования названий, включающих такие слова, как "комиссия", если не все пользователи знают, что некоторые сотрудники компании получают заработную плату на комиссионной основе. For example, avoid using names that include words, such as "commission," if is confidential that some employees in the company have commission-based salaries.
Например, следует избегать использования заголовков, включающих такие слова как "комиссия", если не все пользователи знают, что некоторые сотрудники компании получают заработную плату на комиссионной основе. For example, avoid names that include the word "commission" if not all users are supposed to know that some employees in the company have a commission-based salary.
Когда следует избегать использования масок ввода в Access When to avoid using input masks in Access
В отношении таких услуг, как уборка, садоводство и текущий ремонт, подрядчиков призывают избегать использования любых вредных веществ. With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances.
Следует избегать использования римских цифр для номеров официального утверждения, с тем чтобы не спутать их с другими обозначениями. The use of Roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols.
Следует избегать использования римских цифр для номеров официального утверждения, чтобы их нельзя было ошибочно принять за другие обозначения. The use of Roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with the other symbols.
Следует избегать использования римских цифр для номеров официального утверждения, с тем чтобы они не могли быть cпутаны с другими обозначениями. The use of roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols.
Например, после встречи сотрудников полиции и представителей Европейского центра по правам цыган и греческого отделения организации «Хельсинкское наблюдение» персоналу полиции было поручено в соответствии с циркуляром, изданным в августе 2004 года, использовать только международный термин «ром/рома» или термин «цыган» в отношении этой этнической группы и избегать использования пренебрежительных терминов. For example, following a meeting between police officials and representatives of the European Roma Rights Centre and the Greek Helsinki Monitor, police personnel were instructed through a circular issued in August 2004 to use exclusively the international term Rom/Roma or the term Gypsy in referring to that ethnic group and eschew the use of derogatory terms.
Следует избегать использования римских цифр для номеров официального утверждения, с тем чтобы их не перепутать с другими обозначениями. The use of roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols.
Следует избегать использования римских цифр для номеров официального утверждения, с тем чтобы не перепутать их с другими обозначениями. The use of Roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with the other symbols.
В докладе делается важный вывод о том, что при разработке мер содействия постконфликтным странам необходимо избегать использования неких универсальных формул и желания импортировать те или иные модели. An important conclusion of the report is that developing responses to post-conflict countries must eschew “one-size-fits-all” formulas and the temptation to import models from outside.
На страновом уровне крайне важно, чтобы механизмы оценки и мониторинга эффективности помощи предполагали подлинное партнерское взаимодействие между донорами и получателями, для чего в этих процессах необходимо избегать использования шаблонов и показателей, предлагаемых исключительно донорами. At the country level, it is critical that institutions for measuring and monitoring aid effectiveness involve a genuine partnership between donors and recipients, which means that these processes should avoid using donor templates and indicators exclusively.
Делегации решили избегать использования в определениях, касающихся калибровки, фиксированных шкал размеров или кодов калибров. The delegations agreed to avoid using fixed size scales or size codes in the definitions concerning sizing.
В связи с этим Рабочая группа подтвердила ранее достигнутое понимание в отношении того, что в предварительном проекте конвенции следует избегать использования таких формулировок, как " договоры, заключенные или подтвержденные посредством сообщений данных " или " заключение договоров, заключенных или подтвержденных с помощью сообщений данных ". In that connection, the Working Group reiterated its understanding that the preliminary draft convention should avoid using the phrase such as “contracts concluded or evidenced by data messages” or “formation of contracts concluded or evidenced by data messages”.
Следует избегать использования римских цифр для обозначения номеров официального утверждения, чтобы не перепутать их с другими обозначениями. The use of Roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols.
Следует избегать использования римских цифр для номеров официального утверждения, с тем чтобы исключить любую путаницу с другими знаками. The use of Roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols.
По мере возможности в пассажирских зонах необходимо избегать использования дверных порогов. Door sills in the passenger areas should be avoided wherever possible.
Следует избегать использования римских цифр в качестве номеров официального утверждения во избежание путаницы с другими обозначениями. The use of roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent confusion with other symbols.
просит фонды и программы Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает специализированные учреждения избегать использования основных/регулярных ресурсов для покрытия расходов, связанных с управлением внебюджетными средствами и их деятельностью по программам; Requests the United Nations funds and programmes, and urges the specialized agencies to avoid using core/regular resources to cover costs related to the management of extrabudgetary funds and their programme activities;
При оценке и мониторинге эффективности помощи необходимо налаживать подлинные партнерства между донорами и получателями, а это означает, что в рамках этих процессов надлежит избегать использования моделей и индикаторов, разработанных исключительно донорами. Modalities for measuring and monitoring aid effectiveness should involve genuine partnerships between donors and recipients, which means that these processes should avoid using donor-designed templates and indicators exclusively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!