Примеры употребления "избавившись" в русском с переводом "get rid"

<>
Лишь избавившись от собственного "я", человек готов узреть Божество. And once we get rid of ego, then we're ready to see the Divine.
И они равномерно обнаружили, что избавившись от обуви, они избавились от стресса, травм и болезней. And what they have found uniformly is you get rid of the shoes, you get rid of the stress, you get rid of the injuries and the ailments.
Им также должно быть предложено полное снятие санкций при условии, что избавившись от нынешнего президента, они сочтут приемлемым возобновление инспекционного режима ООН. They should also be offered the lifting of sanctions on Iraq provided that they - after getting rid of Saddam - accept the resumption of a UN inspection regime.
Итак, пора от них избавиться. Okay, let’s get rid of them.
От плохой привычки избавиться непросто. It is not easy to get rid of a bad habit.
Я хочу избавиться от этого. I want to get rid of it.
Кристина пообещала избавиться от Кранца. Christina's promised to get rid of Krantz.
Мы должны избавиться от запаха. We had to get rid of the smell.
Избавься от этой блевотины сам! Get rid of this vomit yourself!
Мы избавились от этой безумной грымзы. We're getting rid of the crazy wretch, lets go.
После Блёр, ты избавился от Аллегро? After Blur, you got rid of the Allegro?
Вы не можете избавиться от мусора. You can't get rid of waste.
Я не мог избавиться от них. I could not get rid of them.
Как я могу от него избавиться? How can I get rid of him?
Вы внезапно захотели от меня избавиться. You're anxious to get rid of me all of a sudden.
Поэтому необходимо избавиться от ее логотипов. So I want to get rid of this logo.
Знаешь, что помогает избавиться от простуды? You know what helps get rid of a cold?
Таким образом, мы избавляемся от анатотитана. And we get rid of Anatotitan.
Это полиция, избавляющаяся от всего этого. That's the police, getting rid of it all.
И избавься от целлюлита на ногах. And get rid of the cellulite on your legs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!