Примеры употребления "got rid" в английском с переводом на русский

<>
I got rid of bosco and his team. Я избавилась от Боско и его команды.
Got rid of my whole share in Philly. Я всю долю свою в Филадельфию сбагрил.
After Blur, you got rid of the Allegro? После Блёр, ты избавился от Аллегро?
We got rid of the mice in his house. Мы избавились от мышей в его доме.
I got rid of that our fifth year of marriage. Я избавился от неё на пятую годовщину нашей свадьбы.
I got rid of all my poly-cotton T-shirts. И я избавился от всех своих футболок из поликоттона
The moment she started making noise, the Archdiocese got rid of her. Как только она подняла шумиху, Архиепископ избавился от нее.
We've got rid of the fleas, but the nits are tenacious. Мы избавились от вшей, но гниды живучие.
We got rid of a corrupt mayor, neutralized the threat from Liber 8. Мы избавились от коррумпированного мэра, нейтрализовали угрозу Освобождения.
Whoever cleaned the cabin got rid of the car and destroyed the phone. Тот, кто обчистил коттедж, избавился от машины и уничтожил телефон.
Ugh, Gretchen, I'm so glad you got rid of those old-lady grays. О, Гретхен, Я так рада, что мы избавились от этой серенькой старушки.
We took some hair and some blood before we got rid of the body. Мы взяли немного шерсти и крови, прежде чем избавились от тела.
We recognized it as an mistake and got rid of it a long time ago. Мы осознали, что это ошибка, и избавились от них уже давно.
In 1950s, all the hotshot automakers allegedly banded together and got rid of the trolley cars. Говорят, что в 50-ых все автомобильные компании сговорились и избавились от трамваев.
Yeah, and I also got rid of all your knives, razors, pills, cleaning fluid, and your shower curtain. Да, еще я избавилась от всех твоих ножей, бритв, таблеток, моющих средств, и от твоей душевой занавески.
He probably took Kathie, put her in the trunk of the car, and got rid of her somewhere. Скорее всего, он спрятал Кэйти в багажнике, а потом избавился от неё.
You could have got rid of it when you saw it was torn and pointed to your guilt. Вы могли избавиться от него, когда заметили, что он порвался и теперь говорит о том, что вы виновны.
Once upon a time, this was the primary technique, and, in fact, many countries got rid of malaria through DDT. Когда-то это было основным методом, и многие страны избавились от малярии с помощью ДДТ.
So what I've been seeing today is there is a growing subculture of barefoot runners, people who got rid of their shoes. Итак, сегодня я наблюдаю рост субкультуры босых бегунов - людей, которые избавились от своей обуви.
I mean, Diane would always stick a matchbook under one leg to remind me that I'd measured wrong, but she never got rid of it. Диана всегда подкладывала спичечный коробок под ножку, чтобы напомнить мне, что я неправильно замерил, но она так и не избавилась от него.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!