Примеры употребления "иерархический конечный автомат" в русском

<>
"Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат". "It's enough to have a certain sum of money," says the advertisement heading on the website "Buy a pistol or rifle."
Согласно слов Сэма Палмизано, генерального директора компании IBM, иерархический подход, основанный на контролировании и приказах, сейчас просто уже не работает. According to Sam Palmisano, the CEO of IBM, hierarchical, command-and-control approaches simply do not work anymore.
Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина. My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.
Именно в честь Кубы Иосиф Кобзон, официальный эстрадный певец Советского Союза, приклеил себе искусственную бороду, взял в руки бутафорский автомат и спел: It was the country in whose honor Iosif Kobzon, the Soviet Union's official crooner, glued on a fake Fidel-like beard, strapped on a fake submachine gun and let it loose:
Отдельные аналитики характеризуют период после 1945 года, как иерархический порядок, возглавляемый США и обладающий либеральными характеристиками. В этом порядке США обеспечивают общественные блага, действуя в шаткой системе международных правил и институтов, которые дают возможность высказаться слабым странам. Some analysts describe the post-1945 period as a US-led hierarchical order with liberal characteristics, in which the US provided public goods while operating within a loose system of multilateral rules and institutions that gave weaker states a say.
Хотя МиГи продолжали оставаться недорогими в изготовлении и неоправданно спартанскими, конечный вариант этого самолета, поднявшийся в воздух в 1947 году, оказался прочным и надежным. Though the MiG remained inexpensively built and unapologetically spartan, the finished product, which first flew on the last day of 1947, was rugged and reliable.
Частные инвесторы Андрей Бокарев и Алексей Криворучко в прошлом году приобрели 49% акций расположенного в Ижевске концерна «Калашников», который производит самый популярный в мире автомат АК-47. Private investors Andrey Bokarev and Alexey Krivoruchko agreed last year to take a 49 percent stake in Izhevsk-based Kalashnikov, best known for the AK-47 rifle, whose inventor Mikhail Kalashnikov died in December.
В зависимости от иерархический отношений между полями столбцы более низкого уровня могут быть вложены в столбцы более высокого. Depending on the hierarchy of the fields, columns may be nested inside columns that are higher in position.
Конечный потребитель этих продуктов получал достаточно большую экономию, чтобы оправдать цену, обеспечивавшую Raychem высокую норму прибыли. There were enough savings offered to the ultimate customer of these products to justify a price which should afford Raychem a pleasing profit margin.
Йохан Козар (Johan Cosar) сидит на полу в холодной и темной комнате, поджав колени к груди и привычно прислонив к ноге автомат. Johan Cosar sits on the floor of a cold, dark room with his knees pulled up to his chest, an AK-47 leaning casually against his leg.
В зависимости от иерархический отношений между полями строки более низкого уровня могут быть вложены в строки более высокого. Depending on the hierarchy of the fields, rows may be nested inside rows that are higher in position.
Кажется, что конечный результат ликвидности самых агрессивных трейдеров отрицателен даже при обычным состоянии рынка. It appears that the net effect on liquidity of the most aggressive traders is negative even under routine market conditions.
«Раньше это был пулемет, автомат или гранатомет; сейчас у меня эта трость», — сказал Кадыров. “There used to be a machine gun, an automatic rifle or a grenade launcher; now I have this cane,” he said.
Вертикально - просмотр иерархический визуализации правил, которые описывают действие комбинаций Vertically – View the hierarchical visualization of the rules that describe how the combinations behave.
Хотя множество людей сегодня читает новости в основном в социальных сетях, кажущееся преимущество одной группы не всегда может помочь спрогнозировать конечный результат, потому что пользователи Твиттера, Фейсбука и Инстаграма, как правило, существуют в своего рода изоляции, взаимодействуя только с теми, кто разделяет их точку зрения. Even if many people today get their news from social networks, the seeming advantage of one group may not foretell the final result because Twitter, Facebook and Instagram users tend to exist in silos, only interacting with those who agree with them.
Через шесть месяцев он уже носил автомат и командовал новобранцами. Within six months, he found himself gun in hand, with a fledgling militia at his command.
Первая космология, более-менее похожая на науку, была теория Аристотеля, и подход тут была иерархический. The first science of cosmology that was anything like science was Aristotelian science, and that was hierarchical.
Во всех сценариях Эриксона и Зиглера конечный результат достигается всего за несколько ходов. In all of Ericson and Zeager's scenarios, the ultimate outcome is reached in just a few moves.
В итоге Соединенные Штаты не сумели помешать Исламабаду превратиться в автомат по торговле ядерными технологиями. The United States was thereafter unable to stop Islamabad from turning into the world's nuclear ATM machine.
Г-н Оливенсия Руис (Испания), которого поддержал г-н Берман (Соединенные Штаты Америки), говорит, что использование выражения " во-первых " во втором предложении текста пункта 1 подразумевает, что данный перечень носит иерархический характер, а это не соответствует действительности. Mr. Olivencia Ruiz (Spain), supported by Mr. Burman (United States of America) said that the use of the word “firstly” in the second sentence of paragraph 1 implied that the list was hierarchical, which was not the case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!