Примеры употребления "идиотов" в русском

<>
Боб Дилан и ветер литературных идиотов Bob Dylan and the Literary Idiot Wind
Без Крока у меня ничего нет, и я не могу продолжать выпускать в эфир других идиотов. Without Crock, I have nothing, and I can't keep putting these other morons on the air.
Идиотов отчислят, кто старался - продолжит учиться. The idiots will fail, the ones who work hard will study on.
У нас уже достаточно идиотов на борту. We have enough idiots onboard already.
Из пустого в порожнее, и недостатка идиотов, желающих поболтать, нет. Nothing comes to anything, and yet there's no shortage of idiots to babble.
«Мы чувствуем, что из нас хотят сделать идиотов», - говорит Емельянов. “We feel they want to make idiots of us,” Yemelyanov said.
Ну, это звучит лучше, чем Лечебница для идиотов и имбецилов. Well, it sounded better than The Hospital For Idiots And Imbeciles.
Если вы из тех идиотов, кто хочет приятного, закажите себе массаж стопы. So if you're one of those idiots who needs to feel good, go get yourself a foot massage.
Я себя чувствую как один из тех немытых идиотов, с которыми ты болтаешься. It makes me feel like one of those unwashed idiots you hang out with.
И не миллионам идиотов, которые пускали слюни от очередного выпуска новостей о волшебной кошке. And not to the millions of idiots who drooled over that news item about the magic cat.
Она использует богатство и смертные останки отобранных идиотов, и, таким образом, создает совершенно новую расу Киберлюдей. She exploits the wealth and the mortal remains of selected idiots, so she can create a whole new race of Cybermen.
Мне нравится ирония ситуации: если послушать путинских полезных идиотов, можно решить, что в России нет демографического кризиса». I love the irony: if you listen to Putin’s useful idiot, you might think there is no demographic crisis in Russia.
Кучка пьяных, неприятных идиотов, всё ещё под кайфом после вечеринок в городе, отчаянно пытающихся подцепить все, что движется. Just a bunch of drunk, sloppy idiots, fresh off a night of partying in the city, just desperate to hook up with anything that moves.
Ответственные люди, безусловно, должны осудить насилие – но также и тех идиотов, которые сняли и прорекламировали фильм, ставший поводом для насилия. Responsible people would condemn, of course, the violence itself; but also, the idiots who made and promoted the film that sparked this violence.
Думаю, что различие между тобой и таким маменькиным сынком, как я, в том, что я не болтаюсь по улицам с бандой идиотов, которые нападают на невинных людей. Well, imagine the difference between you and a queer like me is that I do not walk the streets with a bunch of idiots attacking innocent people.
И один из этих идиотов оккупантов выпрыгнул под колёса моего такси в костюме Дяди Сэма сегодня утром, так что мы в итоге въехали в вагончик со сладостями. And one of your Occupy idiots jumped in front of the cab in front of me in an Uncle Sam costume this morning and we slammed into a honey wagon.
В настоящее время, подобные грязные сделки совершаются и в США, благодаря другой группе полезных идиотов: консервативным судьям Верховного суда США, которые дали Америке пресловутое решение 2010 года относительно Citizens United. Similarly nasty deals are being made in the US nowadays, thanks to another group of useful idiots: the conservative justices on the US Supreme Court who gave America the infamous 2010 Citizens United decision.
И, решив это, мы тут же подумали, что если мы собираемся взять в дорогу девушку в компанию таких ужасных похотливых идиотов как мы, пусть их будет две, чтобы они приглядывали друг за дружкой. From that the step was that if we were gonna take a girl on the road with a load of terrible randy idiots like us there ought to be two of them to look after each other.
Покуда Европа не сделает всего необходимого для превращения в более серьёзную силу, будь то через посредство ЕС или какой-либо иной площадки, Вашингтон не будет воспринимать её всерьёз вне зависимости от того, кто из «трёх идиотов» бежит впереди. Until Europe, whether through the EU or some other forum, does what is necessary to become a more serious international force, Washington will not take it seriously, irrespective of which member of "The Three Idiots" is at the fore.
Даже если не обращать внимания на болтовню Кобаха и опасность того, что он найдет обоснования для введения ограничительных мер в отношении избирателей, основанных на несуществующей фальсификации, Кобах и другие члены комиссии, говоря все это, играют роль «полезных идиотов» России. Even beyond Kobach’s babbling and the danger he will rationalize voter-suppression measures based on non-existent voter fraud, Kobach and others on the commission play the role of useful idiot for Russia when they speak this way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!