Примеры употребления "играющее" в русском с переводом "play"

<>
На сайте JohnnyCashProject.com вы увидите видео, играющее вверху. So if you go to the website JohnnyCashProject.com, what you'll see is the video playing above.
Глубокое чувство исторической миссии, социально-экономические проблемы, заниженный международный статус - все это объединяется и формирует взрывное соединение, играющее на руку радикалам. A strong sense of historical mission, social and economic problems, a diminished international status: all combine to form an explosive mix that plays into the hands of radicals.
Процветающее эффективное и четко функционирующее греческое общество, играющее роль в Европе, в юго-восточной части Европы, установившее прочные связи с западными странами — такая перспектива, по всей видимости, маловероятна. A prosperous, well-functioning Greek society playing a role in Europe, in the southeastern part of Europe, well-anchored in an alliance with Western countries, looks remote.
Камерунские женщины принимают весьма активное участие в политической жизни, в том числе в деятельности находящейся у власти партии, в которой имеется женское отделение, играющее ключевую роль в деле продвижения женщин на руководящие должности как в рамках этой партии, так и в других областях жизни страны. Cameroonian women were very active in politics, including within the governing party, which had a women's branch that played a key role in the promotion of women to decision-making positions both within the party and in other areas of national life.
Назначение Коэна на должность в ЦРУ, которая прежде, как правило, доставалась сотрудникам этого агентства, стало отражением того, что Министерство финансов США превратилось из департамента, созданного в 18 веке с целью печатать деньги и собирать налоги, в министерство, играющее ключевую роль в принятии решений, касающихся национальной безопасности. Cohen’s selection for a CIA job that has often gone to agency insiders reflects the extent to which Treasury has morphed from a department created in the 18th century to print money and collect taxes into one that plays a major role in national security issues.
Мы играем на пересеченной местности. We play cross-country.
Теперь мы играем, обмениваясь тактами. And so now we're playing back and forth.
Просто роли, которые мы играем. Those are all roles we play.
Мы играем на Марди-Гра. We're playing Mardi Gras.
Играем тут потихоньку в бейсбол. Playing a little base ball there.
Мы играем в спортивные игры. We play sports.
Хорошо, во что мы играем? Okay, what game are we playing here?
Мы, похоже, играем в салочки. We seem to be playing tag.
Подожди, мы играем в Coachella? Wait, we're playing Coachella?
Мы играем в серьезную игру. We're playing a serious game.
Джей, играем в "Опасный поворот". Jay, we're playing Twister.
Мы часто играем в шахматы. We often play chess.
Мы не в бирюльки играем. You're not playing a game.
Мы играем на музыкальных инструментах. We play musical instruments.
Он хорошо играет на пианино. He plays the pianoforte well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!