Примеры употребления "зрителем" в русском с переводом "viewer"

<>
И это то, что показывает фотография, когда создает свою сильнейшую связь со зрителем. And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer.
Аннотации помогают поддерживать диалог со зрителем, призывая его выполнить определенное действие во время просмотра видео. Annotations allow you to hold a dialog with your viewers by encouraging them to take an action while they're watching a video.
Учитывают контекст и интересы зрителя are contextually relevant and give value to viewers
Увлеките зрителей с первых же секунд. Hook your viewers in the first few seconds.
Могут ли зрители материально поддержать меня? How can viewers sponsor my content?
Публикации – засчитываются, если зрители делятся видеороликом. Earned shares happen when a viewer shares the video.
Количество зрителей. Число пользователей, которые смотрят трансляцию. Concurrent viewers: The number of simultaneous views.
Продвижение канала: узнайте, как привлечь новых зрителей. Get discovered: Learn how your video can reach new viewers.
Он попросил зрителей сообщить, что те почувствовали. He asked viewers to report whether they had smelled anything.
Укажите URL, на который хотите перенаправить зрителей. Enter the URL where you want viewers to be sent from the card.
Зрители видят подсказки только с актуальными предложениями. Instead, viewers will see the list of available contributions for the channel.
Я ж тут вроде как постоянный зритель. I am just a regular viewer here.
Нажав на подсказку, зритель сможет сделать пожертвование. Viewers can use these cards to make donations directly to your nonprofit organization.
По умолчанию объявления будут видны всем зрителям. By default, your ads will show to all viewers.
Предложите зрителям открыть подсказку, нажав на значок. Direct viewers to click the info card.
Общение со зрителями в чате на YouTube. Use YouTube live chat to interact with viewers.
Публикуйте видео регулярно, чтобы постоянно поддерживать интерес зрителей. Create a regular release schedule for your videos when uploading to encourage viewers to watch sets of videos over single videos.
Попросите зрителей нажать на значок и просмотреть подсказку. Make sure to let viewers know to click on the information icon.
Российскому народу демократия не нужна, заверил он зрителей. The Russian people do not need democracy, he assured viewers.
Зрители могут менять угол и перспективу видео 360°. Viewers can pan and rotate a 360 video's perspective to watch it from different angles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!