Примеры употребления "зона огня зенитной артиллерии" в русском

<>
«Штуки» с бомбовой нагрузкой пролетали прямо над позициями зенитной артиллерии. Bomb-carrying Stukas rolled in directly above anti-aircraft artillery sites.
У сухопутных войск НАТО также нет зенитной артиллерии, чтобы отражать атаки российских военных самолетов в Прибалтике. NATO ground troops also lacked anti-aircraft artillery to fend off Russian warplanes in the Baltic scenario.
Лапко, гражданин Беларуси, был задействован в батальоне зенитной артиллерии НВСКИ в Абиджане с марта 2005 года. Lapko, a Belarusian citizen, worked for the FANCI ground-to-air artillery battalion in Abidjan starting in March 2005.
В соответствии с соглашением между Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Грузией (24 октября 2005 года) об утилизации и уничтожении запасов боеприпасов на бывших советских военных базах в Грузии планируется провести утилизацию (уничтожение) зенитной артиллерии и авиавооружений с истекшим сроком годности или не пригодных к использованию, хранящихся на военных базах Дедоплисцкаро и Варцихе министерства обороны Грузии. Based on the Agreement between the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and Georgia (24 October 2005) “Recycling and Destruction of Stockpiles of Ammunition on Former Soviet Military Bases in Georgia”, it is planned to demilitarize (destroy) expired and useless anti-aircraft-artillery and air combat materials stockpiled at the Dedoplistskaro and Vartsikhe military bases of the Ministry of Defence of Georgia.
В августе в связи с увеличением числа сообщений о посадках на архипелаге Бижагош неидентифицированных воздушных судов, которые, предположительно, перевозили кокаин, начальник Генерального штаба объявил о развертывании зенитной артиллерии на этом архипелаге. In August, in response to increasing reports on the landing, in the Bijagos archipelago, of unidentified aircraft suspected of transporting cocaine, the Chief of General Staff announced the deployment of anti-aircraft artillery to the archipelago.
Несмотря на то, что парк Ил-2 нес ужасающие потери от истребителей и зенитной артиллерии противника, советская промышленность за годы войны поставила на фронт десятки тысяч этих прочных боевых машин, благодаря чему Ил-2 стал самым массовым военным самолетом за всю историю. Despite sustaining horrifying losses to opposing fighters and flak guns, Soviet industry fed tens of thousands of the sturdy warplanes into the struggle, making it the most extensively produced military aircraft type ever.
Но при этом он уязвим для огня всех видов зенитной артиллерии. However, this would have exposed it to all kinds of antiaircraft guns.
Зона стоянки, отведенная для всех судов, которые обязаны нести два синих огня или два синих конуса Berthing area reserved for all vessels that are required to carry two blue lights or two blue cones
Зона стоянки, отведенная для всех судов, которые обязаны нести три синих огня или три синих конуса Berthing area reserved for all vessels that are required to carry three blue lights or three blue cones
«Военные игры указывают на то, что сил в составе семи бригад постоянной готовности, включая три танковые бригады, при поддержке авиации, огня артиллерии и прочих наземных огневых средств будет достаточно, чтобы предотвратить стремительный захват прибалтийских государств», — отмечают его авторы. “Gaming indicates that a force of about seven brigades, including three heavy armored brigades — adequately supported by airpower, land-based fires, and other enablers on the ground and ready to fight at the onset of hostilities — could suffice to prevent the rapid overrun of the Baltic states,” the study writes.
В ходе недавнего конфликта в Секторе Газа и в южной части Израиля в результате авиационных бомбардировок, ракетных ударов и огня дальней артиллерии были повреждены или разрушены многие школы. In the recent conflict in Gaza and southern Israel, many schools were damaged or destroyed by aerial bombardment, rocket fire and long-distance artillery.
Соединенные Штаты не имеют монополии на ведения прицельного огня на дальние дистанции, поэтому мы использовали новые технологии для улучшения защиты Соединенных Штатов от управляемых ракет, артиллерии, минометов, ракет и беспилотников. The United States does not have a monopoly on long-range precision fires, so we harnessed new technologies to improve U.S. defenses against guided rockets, artillery, mortars, missiles, and drones.
Киев обвинил боевиков в использовании во время обстрела установок «Град» и других реактивных систем залпового огня и пригрозил вновь возобновить применение вооружений, запрещенных во время перемирия, если боевики продолжат атаки с использованием тяжелой артиллерии. Kyiv accused the rebels of using Grad rockets in the attack and other barrage weapons, and threatened to reintroduce weapons that are banned under the cease-fire if rebels continued to attack with heavy artillery.
Необходимо сделать так, чтобы каждый командир отделения получал более оперативный доступ к таким огневым средствам, причем не только к артиллерии и системам реактивного огня, но и к комбинированному огню разных средств. We must enable our squad leader’s quicker access to fires and, not only cannon and rocket, but Joint fires.
Интенсивные перестрелки между войсками правительства Шри-Ланки и ТОТИ с применением артиллерии, в том числе в «зоне воспрещения огня», привели к многочисленным жертвам, в том числе среди детей. Heavy artillery fire between Government troops and LTTE, including within the “no fire zone”, has led to significant casualties, including children.
В среду вечером усилившиеся обстрелы в пригороде Мариуполя — с участием артиллерии, бронетехники и ракетных систем залпового огня — не помешали работе этого предприятия. As of Wednesday evening, an uptick in fighting on the periphery of Mariupol — comprising artillery, armor, and rockets — had not impacted operations at the plant.
В последние десятилетия Соединенные Штаты не придают большого значения артиллерии в боевых действиях на суше, сосредоточивших на мобильных системах высокоточного огня, оказывающих поддержку маневренным силам. Over the past few decades the United States has de-emphasized the role of artillery in land combat, instead concentrating on mobile, precision-fires acting in support of mobile forces.
По словам Смит, в случае срыва соглашения о прекращении огня одним из немногих оставшихся вариантов, заслуживающим рассмотрения, будет бесполетная зона, за создание которой ратует Клинтон. Smith said one of the few remaining options worth examining in Syria, should the cease-fire agreement fail, could be the no-fly zone Clinton endorsed.
На войне это будет означать встречные бои с участием танков, огонь артиллерии с закрытых огневых позиций, применение средств ПВО, сетевых технологий, беспилотников, реактивных снарядов, ракет и минометного огня — причем все это будет работать в совокупности, оказывая воздействие на противника и позволяя нашим войскам добиваться превосходства в боевом пространстве, объясняет Смит. In warfare, this would mean using tank-on-tank attacks, indirect fire or artillery, air defenses, air assets, networking technologies, drones, rockets, missiles and mortar all together to create a singular effect able to dominate the battlespace, Smith explained.
К «Штукам» присоединились армады Юнкерсов Ю-88 и средних бомбардировщиков Хейнкель He-111. Все они выступали в роли артиллерии большой дальности. The Stukas were joined by armadas of Junkers Ju 88 and Heinkel He 111 medium bombers, all acting as long-range artillery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!