Примеры употребления "значить" в русском с переводом "mean"

<>
Вот, что значить думать категориями вероятностей. This is what is meant by thinking in probabilities.
Давайте посмотрим, что это может значить. Let's zoom out to what that could mean.
Это будет значить, что корабль на гране уничтожения. It means that the ship is on the point of disintegration.
Итак, что же это может значить для доллара? So what could this mean for the dollar?
Даже сегодня никто не знает, что это может значить. Even today nobody knows what that means, for Cameron has never explained it.
Это могло значить, затащить ее в гараж, оставить ее мусорщику. Now that could mean put it in the garage, leave it out for the garbageman.
Сейчас трудно сказать, что это будет значить для российской космической программы. It's too early to tell what this will mean for the Russian space program.
Это было действительным примером того что фраза "Объединенные нации" должна значить: It was a moving demonstration of what the words "united nations" are supposed to mean:
Но непонятно, что это может значить в плане боевой работы машины. What this means in terms of combat performance is unclear.
Но такие усилия будут мало значить без параллельного сдвига в мировоззрении населения. But such efforts will mean little without a shift in people’s attitudes.
Я чувствую, что это может значить для вас больше, чем для меня. I have a feeling it may mean more to you than to me.
Это просто могло значить, что в тот момент матери не было дома. It could just mean that she wasn't at home when they called round.
И что же это может значить для нашей политики, общественных услуг, государственного управления? Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government?
Должно значить, что если ему было хреново, у него не было причин скрывать это. Should mean that if it got worse, he had no reason to hide it.
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей. Being able to afford a vacation home in beautiful surroundings may mean a lot to some people.
Если я стал чувствовать покалывание в ногах, что это может значить, как вы думаете? If I started to feel a tingling in my legs, what do you think that might mean?
Для людей, привыкших жить в тоталитарном режиме, нелегко научиться, что значить участие в управление государством. For people accustomed to living in a totalitarian state, learn what participation means is not easy.
Однако подобные процедуры мало что будут значить, если они не будут доступными для простых людей. But such treatments will mean little if they are not affordable or accessible to ordinary people.
Однако пока неясно, что именно будет значить отказ международного сообщества согласиться с действиями России, если они продолжатся. What remains unclear is what international refusal to accept Russia’s actions, should they continue, would mean.
Что это будет значить для зарплат в финансовом секторе? Это более сложный вопрос, к которому я ещё вернусь. What that will mean for financial-sector pay is a slightly more complex question, to which I will return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!