Примеры употребления "знаниями" в русском с переводом "knowledge"

<>
Но со знаниями все иначе. But knowledge works differently.
Обмен знаниями об исследованиях и практике ". Sharing knowledge on research and practice”.
Управление знаниями: система управления общеорганизационными информационными ресурсами Managing knowledge: enterprise content management system
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями; They're growing up sharing - files, video games, knowledge.
Департамент по обмену знаниями, коммуникации связи и укреплению потенциала. Department of Knowledge Exchange, Communication and Capacity building.
Я владею практическими знаниями о важных вещах во вселенной. I have a working knowledge of the important things in the universe.
Она обогащает нас духовно - достоверными знаниями о мире и человечестве. It enriches us spiritually with trustworthy knowledge about humanity and the world.
И мы должны пользоваться такими знаниями при формировании своей политики. And we should use that knowledge in making policy.
Вооруженный этими знаниями, SАNССОВ/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов. So, armed with this knowledge, SANCCOB has a chick-bolstering project.
А многие девелоперы и операторы не обладают необходимыми знаниями и опытом. And many developers and operators lack the requisite knowledge and experience.
Твои руки - это просто инструмент, управляемый моими знаниями о нервной системе. Your hands are blunt tools guided by my knowledge of the nervous system.
Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями. Connexions and open content is all about sharing knowledge.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман. No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception.
Расширение обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к услугам космической связи Improving knowledge-sharing by promoting universal access to space-based communication services
Правила, касающиеся «управления» глобальными знаниями, должны измениться, чтобы отразить эти новые реалии. The rules relating to the “governance” of global knowledge must change to reflect these new realities.
обмен знаниями о наличии заменителей для использования в красках вместо свинцовых соединений; Sharing knowledge on the availability of substitutes to replace lead compounds in paints;
Я владею практическими знаниями обо всей вселенной и всём, что она содержит. I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains.
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями. There is a deep disconnect in American politics between scientific knowledge and political decisions.
Здесь вы можете заработать деньги своими знаниями и профессионализмом, не покидая собственного дома. Here you can make money with your knowledge and skills without ever leaving your own home!
Лемкин, пользуясь своими знаниями об уничтожении армян, пытался предупредить Европу о надвигающемся Холокосте. Lemkin used his knowledge of the slaughter of the Armenians to warn Europe about the impending Holocaust.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!