Примеры употребления "знак уважения" в русском с переводом на английский

<>
Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду. The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation.
Но я хотела в знак уважения принести мои соболезнования жителям деревни. But, as a mark of respect, I'd like to convey my sympathies to the village.
Я склоняюсь перед каждой женщиной, сидящей здесь в знак уважения. That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect.
США и Южная Корея должны, согласно утверждениям китайского руководства, прекратить проводить совместные военно-морские учения, очевидно в знак уважения к новой мощи Китая. The US and South Korea should, according to Chinese officials, discontinue holding joint naval exercises there, apparently out of respect for China's new power.
Я не вижу необходимости обращать внимание на ремарки мистера Салливана, скажу только, что прозвище, на которое он ссылается, это ласковое прозвище, данное мне коллегами в знак уважения и дружбы. I don't feel the need to dignify Mr. Sullivan's remarks except to say that the nickname that he's referring to is a term of endearment given to me by my co-workers out of friendship and respect.
В то время как он воздерживается от принятия окончательного решения в знак уважения к Европейскому суду, он также поддерживает мнение Федерального банка касательно того, что OMT, в своей нынешней форме, нарушает Лиссабонский договор. While it has withheld a final judgment in deference to the ECJ, it has upheld the Bundesbank’s view that OMT, in its current form, violates the Lisbon Treaty.
Это знак веры, уважения и доверия, которыми они пользуются в среде всех сторон. It is a mark of the confidence, respect and trust they enjoy on all sides.
В знак глубокого уважения Фиджи к правам народов на самоопределение и нашей приверженности решению вопроса о деколонизации мы с готовностью предложили провести этот семинар на нашей земле и в нашей стране. As a mark of Fiji's deep respect for the rights of people to exercise self-determination, and our commitment to the issue of decolonization, we readily offered our land and country as the venue for this seminar.
Куба просит Бюро Комиссии потребовать, чтобы правительство Соединенных Штатов незамедлительно аннулировало аккредитацию Луиса Суниги Рея в знак элементарного уважения ко всем жертвам терроризма, отдав тем самым дань памяти не только тысячам кубинцев, погибших в результате террористических актов, подобных тем, которые были совершены самим этим преступником, по его приказу или под его руководством, но и всем жертвам этого ужасного бедствия в других районах мира. Cuba asks the Bureau of the Commission to demand that the United States Government immediately revoke the accreditation of Luis Zúñiga Rey as a mark of elementary respect towards all victims of terrorism, not only honouring the memory of the thousands of Cubans killed in terrorist acts such as those carried out, ordered and led by this criminal, but also of all victims of this execrable scourge elsewhere in the world.
Следует отметить, что Их Величества император и императрица Японии в знак того высокого уважения, с которым они относятся к Суду, посетили его во время своего официального визита в Нидерланды в мае текущего года. It is noteworthy that Their Majesties the Emperor and Empress of Japan, as a demonstration of the high esteem in which they hold the Court, visited it on the occasion of their official visit to the Netherlands in May this year.
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
Его скромность достойна уважения. His modesty is worth respecting.
Что означает этот знак? What does this sign say?
Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения. None but the brave deserve our respect.
Это небольшой знак моей благодарности. This is a small token of my gratitude.
Этот человек достоин уважения. This is a man worthy of respect.
Она подала мне знак, чтобы я молчал. He gave me a sign to keep quiet.
Для исламистов тот факт, что эта статья не была изменена, является свидетельством их доброй воли и уважения к другим участникам египетского общества. For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society.
Что обозначает этот знак? What does this sign mean?
В другом же суетятся бозоны, гнусная банда анархистов, которые не имеют уважения ни к чему - по крайней мере к этому принципу, что означает, что они могут преспокойно оказаться в одном и том же месте в одно и то же время. While lurking in the other are the bosons, a nasty band of anarchists who respect nothing - at all events, not this principle, which means that they can indeed be found in the same place at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!