Примеры употребления "зловещих" в русском с переводом "ominous"

<>
Размышления могут показаться зловещими, шутки — угрожающими. Speculation seems ominous; jokes menacing.
Свежие новости выглядят еще более зловещими. More recent deployments are even more ominous.
Над всей этой сумятицей зловеще навис Иран. Through all this Iran looms ominously in the background.
Столь зловещие перспективы не являются чем-то неотвратимым. THESE OMINOUS possibilities are far from inevitable.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Играет зловещая музыка и у меня покрывало на голове. There is ominous music playing, and there is an afghan over my head.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге. This is a tumor: dark, gray, ominous mass growing inside a brain.
И все же намечается зловещее сходство между двумя конфликтами. Still, an ominous similarity between the two conflicts is taking shape.
Но теперь и Москва припала к такому зловещему источнику. But now Moscow is mining a similarly ominous vein.
Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена. If so, these elections appear to foreshadow ominous times ahead.
Многие люди говорят, что мы живём в зловещие времена. Many people say we live in ominous times.
Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов: A more ominous question is familiar from novels and movies:
Подавляющее большинство москвичей поддерживает дальнобойщиков, что является зловещим предзнаменованием. Ominously, the people of Moscow overwhelmingly support the truckers.
Это выглядело зловеще – как указание на возможный размах российского ирредентизма. This is an ominous statement about how far Russia’s irredentism might extend.
В конце концов, у тупика есть зловещие последствия для международной безопасности; After all, the deadlock has ominous implications for international security;
Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении. Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин: An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research:
К протестам присоединяются водители личного транспорта, и это звучит весьма зловеще для Кремля. Ominously for the Kremlin, private car drivers are joining the protest.
Это может стать прологом зловещей истории, у которой будет гораздо более широкая аудитория. It could turn out to be the prologue to an ominous tale with a much broader audience.
Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи. Они вдохновлены интеграцией Европы. Threats to the Atlantic partnership from Europe are equally ominous, led by the drive towards European integration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!