Примеры употребления "ominous" в английском с переводом на русский

<>
More recent deployments are even more ominous. Свежие новости выглядят еще более зловещими.
The 1967 war, however, represented an ominous watershed. Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел.
Many people say we live in ominous times. Многие люди говорят, что мы живём в зловещие времена.
Unfortunately, ominous signs are pointing in the wrong direction. К сожалению, имеются зловещие признаки того, что дело двинется не в том направлении.
If so, these elections appear to foreshadow ominous times ahead. Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена.
A more ominous question is familiar from novels and movies: Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов:
After all, the deadlock has ominous implications for international security; В конце концов, у тупика есть зловещие последствия для международной безопасности;
Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction. Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении.
This is a tumor: dark, gray, ominous mass growing inside a brain. Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге.
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research: В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин:
Mueller has hired experts on financial crime – an ominous development for other targets. Мюллер нанял экспертов по финансовым преступлениям, а это зловещая перспектива для остальных мишеней его следствия.
There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end. Уже существуют зловещие признаки того, что относительное терпение, демонстрируемое этой группой, может подойти к концу.
There is ominous music playing, and there is an afghan over my head. Играет зловещая музыка и у меня покрывало на голове.
President George W. Bush has made similarly ominous, if more vague, statements about Iran. Президент Джордж Буш также делал зловещие заявления, разве что более расплывчатые, в отношении Ирана.
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research: “biosecurity.” В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин: "биобезопасность".
Indeed, while less ominous and dramatic than financial contagion, trade spillovers profoundly influence global growth prospects. Действительно, хоть они и менее зловещие и драматичные, чем финансовые сокращения, побочные эффекты от увеличения торговли сильно воздействуют на перспективы роста мировой экономики.
Threats to the Atlantic partnership from Europe are equally ominous, led by the drive towards European integration. Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи. Они вдохновлены интеграцией Европы.
As the US Congress heads home for the holidays, there’s a sense that something ominous lies over the horizon. По мере того как Конгресс США отправляется домой на каникулы, создается ощущение что, что-то зловещее скрывается за горизонтом.
Ominous signs and strong language used by various political figures were possibly amplified in investors’ minds by the oil price increases. Зловещие признаки и сильные выражения, которые использовали разные политические деятели, возможно, усиливались в умах инвесторов повышением цен на нефть.
And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous, a discomfort I felt. Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!