Примеры употребления "зимнюю коллекцию" в русском

<>
Блин, люди просто не могут перенести правду про зимнюю коллекцию Бена Шермана. Man, people just can't handle the truth about Ben Sherman's winter collection.
Это были миллиардеры, которые помогли президенту Владимиру Путину организовать зимнюю Олимпиаду в Сочи, на что было выделено 50 миллиардов долларов, а также некоторые люди, работающие еще со времен Лужкова, которым удалось наладить отношения с новыми властями. These were billionaires who helped President Vladimir Putin stage the $50 billion winter Olympics in Sochi, as well as some Luzhkov-era holdovers who managed to build relationships with the new authorities.
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!" "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
Он также может заставить свою сеть сделать что угодно, на что ему понадобятся дополнительные средства (вспомните Зимнюю Олимпиаду в Сочи, обошедшуюся в $50 млрд). He can also have his network do whatever he might require extra-budgetary funds to do (the $50 billion Sochi Winter Olympics springs to mind).
Он собрал приличную коллекцию книг. He has accumulated quite a collection of books.
Идет обстрел жилых кварталов, Авдеевка осталась без электричества и отопления, из-за чего в холодную зимнюю погоду возникла настоящая гуманитарная катастрофа. Residential areas were shelled, and Avdiivka lost power and heating, creating a humanitarian disaster in bitter midwinter cold.
Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов. This museum displays a fascinating collection of Celtic objects.
Шапка, сообщается в официальном твиттеровском аккаунте российского МИДа, поможет Псаки «согреваться и оставаться модным в зимнюю американскую бурю». The hat, the Russian Foreign Ministry’s official Twitter account explained, would help Psaki "to stay warm & fancy during US winter storm."
Я хочу показать тебе свою коллекцию марок. I'd like you to see my collection of stamps.
Направляясь на Зимнюю Олимпиаду (одна из приятных привилегий президента!), Янукович высказался довольно высокопарно, заявив, что кризис можно разрешить только путем «диалога и компромисса». As he heads toward the winter Olympics, one of the perks of being president, Yanukovych adopted a lofty tone, saying that the crisis can only be solved by "dialogue and compromise."
Этот музей содержит великолепную коллекцию современного искусства. This museum has a magnificent collection of modern art.
Это люди, являющиеся для российской экономики истинным двигателем роста, люди, которые нужны для возрождения впавшего в зимнюю спячку духа предпринимательства, чтобы он диверсифицировал агонизирующую экономику и ликвидировал ее сырьевую зависимость. These are the people who are the true engines of growth for the Russian economy, and the people needed to rejuvenate the dormant entrepreneurial spirit that would diversify the moribund economy from its reliance on commodities.
Я бы хотел посмотреть на твою коллекцию марок. I would like to have a look at your stamp collection.
На зимнюю Олимпиаду в Сочи, которая пройдет в 2014 году, он потратил более 50 миллиардов долларов, дабы представить Россию миру в лучшем виде. For the 2014 Winter Olympics in Sochi, Putin has spent upwards of $50 billion to showcase Russia to the world.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Кто-то таскает уголь для печки в новую зимнюю казарму. Others were shoveling coal into a new winter barracks.
Пожалуйста, вышлите мне Вашу коллекцию на мой обычный адрес. Please send me your collection by my usual address.
Пожалуйста убедись, что ты открываешь кран хотя бы два раза в день, так как в зимнюю погоду трубы могут треснуть. Please see to it that you run the faucets at least twice a day, as the winter weather can cause the pipes to crack.
По случаю окончания майского календаря мы создали уникальную коллекцию предметов из обуви, футболок, сумок и оригинальных ключиков против конца света. Эти вещи можно купить на сайте www.e-tap.cz и тем самым заодно оказать нам поддержку. On the occasion of the end of the Mayan calendar, we have also prepared a range of unique items, shoes, t-shirts, bags, and original keys against the end of the world, which can be purchased at www.e-tap.cz to support our cause.
Я принял меры предосторожности и установил зимнюю резину. I have taken the precaution of fitting it with studded snow tyres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!