Примеры употребления "зеркально" в русском с переводом "mirror"

<>
Если вы хотите зеркально отразить текст в документе, добавьте его в надпись. To reverse text (create a mirror image) in a document, you must first enter the text in a text box.
Крайне важно то, что поскольку виртуальные миры зеркально отражают мир реальности, разработчики игр понимают какая огромная ответственность лежит на них за все то, что происходит в игре. It is critical, as these virtual worlds continue to mirror the real world we live in, that game developers realize that they have tremendous responsibilities before them.
Очевидно, заметные фигуры израильских правых – среди них бывший министр обороны и иностранных дел Моше Аренс, который также был политическим наставником Нетаньяху, и спикер Кнессета Руби Ривлин – зеркально отражают позицию иорданцев. Conspicuously, notable figures on the Israeli right – among them Former Defense and Foreign Minister Moshe Arens, who is also a political mentor of Netanyahu, and Knesset Speaker Rubi Rivlin – mirror the Jordanians’s position.
После всестороннего обсуждения Рабочая группа на своей последней сессии решила, что необ-ходимости в том, чтобы сфера применения проекта конвенции зеркально отражала сферу применения Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, нет. After extensive discussions, the Working Group had decided at its last session that there was no need for the scope of application of the draft convention to mirror that of the United Nations Sales Convention.
Его делегация придерживается того мнения, что деятельность УСВН должна зеркально отражать работу Комиссии по мере ее сворачивания, поэтому он просит УСВН пояснить предложенные им объемы ресурсов на 2007 год и свой план проверки работы Комиссии. His delegation was of the opinion that the activities of OIOS should mirror those of the Commission as it wound down its work and he therefore requested an explanation from OIOS of its proposed resource levels for 2007 and its audit plan for the Commission.
В Сирии ситуация практически зеркальна. In Syria, the situation is almost a mirror image.
Так работает зеркальная нейронная система. That's how the mirror neuron system works.
Афганистан - это зеркальное отражение Ирака: Afghanistan is the mirror image of Iraq:
2. Зеркальные поля для разворота 2. Mirror margins for facing pages
Монетаризм был зеркальным отображением кейнсианства. Monetarism was the mirror image of Keynesianism.
Зеркальное отражение исламского экстремизма, Американский Талибан. A mirror-image of islamic extremism, an American Taliban.
Я думал, может зеркальный ящик пропал. I thought maybe the mirror box was gone.
Дисбаланс США является зеркальным отражением Китая. The imbalances in the US are the mirror image of China's.
Четвертое заключение является зеркальным отражением третьего. The fourth conclusion mirrors the third.
Изображение зеркальных полей и полей переплета Illustration of mirror and gutter margins
Делается то, что я называю "зеркальный ящик". What you do is you create what I call a mirror box.
Вторая проблема Брауна является зеркальным отражением первой. Brown's second problem is the mirror image of the first.
В чем же значение этих зеркальных нейронов? Now, what is the significance of these mirror neurons?
Связь зеркальных нейронов с имитацией и подражанием. Mirror neurons and imitation, emulation.
Афганистан – это зеркальное отражение Ирака: нация без государства. Afghanistan is the mirror image of Iraq: a nation without a state.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!