Примеры употребления "земельных рынков" в русском

<>
делегация Таджикистана- о проблемах в области ведения частной собственности на землю и создания земельных рынков, о разработке современной унифицированной системы управления земельными ресурсами, использовании информационных технологий и управлении данными, подготовке специалистов и мобилизации финансовых ресурсов. Tajikistan, on challenges to the introduction of private land ownership and land markets, the development of a modern and unified land administration system, the use of information technologies and data management, staff training, and the mobilization of financial resources.
Со 2 по 4 октября 2001 года ЭСКАТО и ЦООННП (Хабитат) совместно провели в Фукуоке, Япония, трехдневный семинар по вопросам гарантированного предоставления земли городской бедноте, на котором рассматривались проблемы, с которыми сталкиваются городские власти в развивающихся странах в плане гарантированного предоставления земли городской бедноте из-за плохо отрегулированных и слабо управляемых земельных рынков. ESCAP and UNCHS (Habitat) jointly organized a three-day “Seminar on Securing Land for the Urban Poor”, in Fukuoka, Japan, from 2 to 4 October 2001 which addressed the problems faced in cities of developing countries to secure land for the urban poor due to poorly regulated and managed land markets.
Сборы и платежи неразрывно связаны с этими переменными аспектами; они являются важным средством возмещения эксплуатационных затрат в управлении земельными ресурсами, а также могут явиться инструментом поощрения и развития земельных рынков. Fees and charges are inextricably linked to these variables; they constitute important means by which the operating costs of land administration can be recovered and are also a tool to promote and develop land markets.
Методы увеличения размера фермерских хозяйств и совершенствования схем землепользования; процесс оценки применительно к консолидации земель; стимулы применительно к консолидации земель; законодательные вопросы; социально-психологические аспекты; необходимость разработки планов землеустройства; содействие созданию земельных рынков в сельских районах; сдача земли в аренду; развитие ипотечных учреждений; и т.д. Methods to improve farm size and land-use schemes; appraising process for land consolidation; incentives for land consolidation; legislative issues; socio-psychological aspects; needs for land management plans; facilitation of land markets in rural areas; land leasing; development of mortgage institutions; etc.
Кроме того, существует опасение, что многие программы реформы землепользования, проводимые Всемирным банком и другими органами — картирование, кадастры, земельные реестры и индивидуальные титулы владения, — осуществляются без попытки учесть местные общепринятые и традиционные формы землепользования, преследуя лишь цель создать условия для функциональных земельных рынков. There are also concerns that many of the programmes for tenure reform undertaken by the World Bank and others — mapping, cadastres, land registers and individual title — have been implemented without trying to respond to local customary and traditional forms of land tenure, but rather with the aim only of creating conditions for functional land markets.
Оказание в процессе расширения ЕС конкретной помощи присоединяющимся к нему странам с учетом предстоящего открытия их земельных рынков для новых форм владения собственностью и в целях обеспечения баланса между приносящей доход земельной собственностью и охраной собственности, принадлежащей отечественным субъектам. Provide an ad hoc assistance to the EU accession countries during the process of enlargement of the EU in view of the opening of their land markets to new forms of property ownership and in order to ensure a balance between profitable land ownership and the protection of domestic ownership;
13 сентября 2001 года эксперты КГН провели специальное совещание, на котором они, приняв во внимание Глобальные мандаты ООН и Декларацию тысячелетия, заявили о принятии программы " Земля для развития " (ПЗДР) с целью уменьшения масштабов бедности за счет более эффективного и более широкого использования земельных рынков. On September 13, 2001, REAG experts held a special meeting at which they declared in response to the UN Global Mandates and the Millennium Declaration, the adoption of a “Land for Development Programme” (LFDP) to alleviate poverty through better and wider use of land markets.
упорядочения кодексов землепользования, кодексов инвестирования и законодательства в области землепользования в целях совершенствования районирования земель, защиты земельных ресурсов, обеспечения большей безопасности и справедливости землепользования при одновременном развитии эффективных и устойчивых земельных рынков, включая разработку земельного законодательства и систем управления, признающих права женщин, а также местных и коренных групп населения7. Streamlining of land-use codes, investment codes and land-tenure legislation in order to improve land zoning, land resource protection, land-tenure security and equity, while developing efficient and sustainable land markets, including the development of land legislation and administration systems that recognize the rights of women and local and indigenous communities.7
В Законе о земельных рынках (1999 год), регулирующем различные аспекты функционирования земельных рынков, конкретно говорится, что в Азербайджане юридические и физические лица могут выступать на земельном рынке в качестве собственников, пользователей, залогодержателей и участников иных сделок, в том числе арендных. The Law on Land Markets (1999), which deals with a wide array of different aspects of land markets, specifically states that legal entities and private individual of Azerbaijan can participate in the land market as owners, users, mortgage lenders and other transactions like leasing.
Перед странами с переходной экономикой стоит задача развития систем частного землевладения, регистрации земельных ресурсов и земельных рынков, а также систем рационального использования земельных ресурсов с учетом прав традиционных пользователей земельных ресурсов. Countries with economies in transition are facing the challenge of developing systems of private land ownership, land registration and land markets, as well as land management systems, taking into account the rights of traditional users of land resources.
Консультативная группа по рынку недвижимости выделила ряд вопросов, касающихся повышения эффективности земельных рынков, включая обеспечение гарантий прав и развитие рынков с использованием таких механизмов, как регистрация, установление требований для соблюдения международных стандартов при оценке земли, управление рисками и сотрудничество между государственным и частным секторами. The Real Estate Market Advisory Group emphasized a series of issues dealing with improving efficiency in land markets, including security and development through registration, requirements for international standards in land valuation, risk management and cooperation between the public and private sectors.
В долгосрочной перспективе отсутствие всеобъемлющего земельного кодекса создаст, вероятно, проблемы, мешающие созданию условий для рационального использования и охраны земельных ресурсов, а также поощрения инвестиций благодаря функционированию земельных рынков. In the long term, the absence of a comprehensive land code is likely to cause problems in the creation of conditions for the rational use and protection of land and the promotion of investments through land markets.
13 сентября 2001 года эксперты КГН провели специальное совещание, на котором они, приняв во внимание глобальные мандаты ООН и Декларацию тысячелетия, заявили о принятии программы " Земля для развития " (ПЗДР) с целью уменьшения масштабов нищеты за счет более эффективного и более широкого использования земельных рынков. On September 13, 2001, REAG experts held a special meeting at which they declared in response to the UN Global Mandates and the Millennium Declaration, the adoption of a “Land for Development Programme” (LFDP) to alleviate poverty through better and wider use of land markets.
"Китай 2030" призывает к структурным реформам, которые должны пересмотреть роль правительства, провести капитальный ремонт государственных предприятий и банков, развить частный сектор, конкуренцию, а также углубить либерализацию земельных, трудовых и финансовых рынков. China 2030 calls for structural reforms that would redefine the role of government, overhaul state-owned enterprises and banks, develop the private sector, promote competition, and deepen liberalization of the land, labor, and financial markets.
Кроме того, усиливающиеся тенденции приватизации жилищных услуг и рынков также обычно приводят к спекуляции землей и превращению жилого фонда, земельных и водных ресурсов в товар. Moreover, increasing trends towards privatization of housing services and markets typically result in land speculation and the commodification of housing, land and water.
К их числу относятся насыщение отечественных рынков, повышение валютного курса, неблагоприятная структура издержек, ограниченность земельных ресурсов, ограниченное предложение рабочей силы и необходимость следовать примеру конкурентов и поставщиков. They include saturated home markets, currency appreciation, cost disadvantages, limited land, limited labour supply, and the need to follow competitors and suppliers.
Для неизвестных компаний было зарезервировано семнадцать из 45 блоков, этим компаниям будет предоставлено первое право отказа от земельных площадей в обмен на обещание крупных капиталовложений в проекты, которые не связаны непосредственно с добычей и переработкой нефти, вроде строительства новых электростанций и очистительных заводов. Seventeen of the 45 blocks are being reserved for unknown companies that will be given a first right of refusal on acreage in exchange for promises to invest heavily in projects not directly related to oil production, such as new power plants and refineries.
"Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков "Открытие Брокер" Константин Бушуев. “The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker.
В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений. Most notably, Santos signed the Victims and Land Restitution Law in June 2011, in the presence of United Nations Secretary-General Ban Ki-moon.
Следует отметить, что они помогают интеграции газовых рынков в регионе», — заявила 13 марта в Брюсселе еврокомиссар по вопросам конкуренции Маргрете Вестагер (Margrethe Vestager). In fact, they help to better integrate gas markets in the region,” European Competition Commissioner Margrethe Vestager said in Brussels on March 13.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!