Примеры употребления "здоровью животных" в русском

<>
В этих нормативных актах содержится список биологических агентов и токсинов, которые могут создать серьезную угрозу здоровью и безопасности населения (список особых агентов и токсинов, составленный министерством здравоохранения и социальных служб), здоровью животных или растений или продукции животноводства и растениеводства (список особых агентов и токсинов, составленный министерством сельского хозяйства) или одновременно здоровью людей и животных (сводный список особых агентов и токсинов). These regulations provide a list of biological agents and toxins having the potential to pose a severe threat to human public health and safety (HHS Select Agents and toxins); animal or plant health or to animal and plant products (USDA Select Agents and toxins); or to both human and animal health (Overlap Select Agents and toxins).
В соответствии с программой работы 19 июля Совещание экспертов заслушало в ходе первого рабочего заседания общие заявления 18 государств-участников, а в ходе второго рабочего заседания- презентации Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) и Всемирной организации по здоровью животных (МББЭ). In accordance with the programme of work, on 19 July the Meeting of Experts heard general statements from 18 States Parties during the first working session, and presentations from the World Health Organization (WHO), the Food and Agriculture Organization (FAO), and the World Organization for Animal Health (OIE) during the second working session.
Постановление о транспортировке опасных материалов автомобильным транспортом, принятое в 2002 году, в соответствии с которым транспортировка химических, биологических и ядерных материалов и оборудования, которые могут нанести ущерб здоровью людей и животных, а также ущерб окружающей среде, осуществляется в соответствии со специальными установленными требованиями. The Regulation on the Road Transportation of Dangerous Materials, adopted in 2002, according to which the road transportation of chemical, biological, and nuclear materials and equipment that are harmful and hazardous for human and animal health, as well as the environment, is subject to observance of specific legal regulations.
В структурном элементе «Правила доступа на рынок» устанавливаются положения, согласно которым продукция не должна реализовываться на рынке, если при ее использовании по назначению может быть причинен вред жизни и здоровью человека, животных и растений, имуществу, окружающей среде, ввести в заблуждение потребителей, а также правила применения Знака доступа на рынок. The section entitled “Rules governing market access” shall set out conditions under which products may not be marketed if, when used for their intended purpose they may cause harm to human, animal or plant life and health, to property or to the environment or may mislead consumers, and also rules governing the use of the mark of market access.
На каком языке Вы хотите увидеть названия животных? In which language do you want to see names of animals?
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Как ты думаешь, у животных есть душа? Do you think animals have souls?
Вам следует аккуратнее относиться к своему здоровью. You should have been more careful with your health.
Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных. Elephants are the largest land animals alive today.
Чрезмерное употребление алкоголя может нанести вред Вашему здоровью. Too much drinking may be hazardous to your health.
В Австралии много интересных животных. There are many interesting animals in Australia.
"Нам кажется, что это было еще вчера", говорит Георгий, который хотел учиться на офицера разведки в ФСБ, но не смог из-за ущерба, который был причинен его здоровью во время захвата. 'We feel as if it was just yesterday,' said Georgy, who wanted to train as an intelligence officer in the FSB, but was unable to because of damage to his health in the siege.
У животных есть инстинкты, а у нас - налоги. Animals have instincts, we have taxes.
Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании. Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure.
В этом загоне много видов животных. There are many kinds of animals inside this enclosure.
Он менее смертелен, чем другие формы асбеста, но все же признан Евросоюзом и Всемирной организацией здравоохранения "серьезным источником ущерба здоровью", который может привести к смерти. It is less lethal than other forms of asbestos, but it's still considered a "major health hazard" that can kill by the EU and WHO.
Нам следует сохранить диких животных. We should save wild animals.
Оно наносит колоссальный вред здоровью людей. This massively damages people's health.
Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально. A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Кроме того, на пользу здоровью экономики, основанной на стабильности финансовых рынков, пойдет обновленная стратегия ФРС, которая может и хочет вести за собой рынок, а не следовать за ним. Beyond that however, the health of the economy and the underlying stability of financial markets would benefit from a revitalized Fed strategy that is both able and willing to lead markets, rather than be led by them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!