Примеры употребления "здоровье подростков" в русском

<>
Качественные данные о здоровье подростков дадут возможность правительствам (и не только) разрабатывать эффективные, целевые медицинские программы для этой группы населения. Тем самым, данные могут сыграть ключевую роль в обеспечении лучшего будущего. By enabling governments and others to design effective and targeted health programs for adolescents, data on adolescent health can play a critical role in securing a better future.
Помимо этого, мы должны инвестировать ресурсы в улучшение нашего понимания, как данные риски влияют на здоровье подростков (на сегодня их чаще изучают в связи с ранним детством или зрелым возрастом). To complement this effort, we must also invest in improving our understanding of how these risk factors – most often studied in connection with early childhood and adulthood – affect adolescents’ health.
влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени- кстати, получаем чудесное исцеление - содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени. changing the drop-out rates of school kids, combating addictions, enhancing teen health, curing vets' PTSD with time metaphors - getting miracle cures - promoting sustainability and conservation, reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate, altering appeals to suicidal terrorists, and modifying family conflicts as time-zone clashes.
С учетом своего Замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье подростков Комитет призывает государство-участник продолжать и наращивать свои усилия, направленные на предупреждение самоубийств среди молодежи, уделяя особое внимание службам психиатрической помощи, в том числе предупреждению и лечению злоупотребления наркотиками. The Committee, in light of its general comment No. 4 (2003) on adolescent health, encourages the State party to continue and strengthen its efforts aimed at suicide prevention among youth, focusing in particular on mental health services, including prevention and management of substance abuse.
В средних школах на занятиях по биологии, физическому воспитанию и медицинскому просвещению затрагиваются такие важные темы, как анатомия и физиология человека; психологическое и психическое здоровье подростков; правильное питание и здоровье; правила гигиены в школах; профилактика общих заболеваний, ВИЧ/СПИДа и наркомании. At the middle-school level, classes on biology, physical education and health include such major topics of health education as human anatomy and physiology, adolescent physiological and mental hygiene, appropriate nutrition and health, hygiene at school, prevention of common illnesses, HIV/AIDS and drugs.
создать систему, позволяющую собирать дезагрегированные данные обо всех лицах моложе 18 лет по всем охватываемым Конвенцией областям (например, жертвах жестокого обращения, детях, живущих в отдаленных районах, детях-инвалидах, детях из малообеспеченных семей, здоровье подростков), и использовать эти данные для оценки прогресса и разработки политики и программ, направленных на осуществление Конвенции; Establish a system such that whereby disaggregated data is are collected on all persons under 18 years of age for all areas covered by the Convention (e.g. victims of abuse, children living in remote areas, children with disabilities, children of poor households, adolescent health), and use this such data to assess progress and design policies and programmes to implement the Convention; and
Комитет также обеспокоен в связи с отсутствием достаточной информации о здоровье подростков, в особенности в том, что касается умственного и репродуктивного здоровья. The Committee is also concerned at the insufficient information concerning adolescent health, in particular with regard to mental and reproductive health.
обеспечить подросткам доступ к образованию по вопросам репродуктивного здоровья и другим вопросам здоровья, включая психическое здоровье подростков, и получение ими такого образования, а также к конфиденциальным консультативным услугам и детским службам; Ensure that adolescents have access to and are provided with education on reproductive health and other adolescent health issues, including mental health, as well as with child-sensitive and confidential counselling services;
провел 13 июня 2000 года специальное мероприятие ЮНФПА на тему: «Репродуктивное здоровье подростков»; Held a UNFPA special event on “Adolescent Reproductive Health” on 13 June 2000;
Государствам следует принять все разумные меры для обеспечения того, чтобы дети, семьи и общины коренных народов получали информацию и просвещение по вопросам, касающимся здравоохранения и предупреждения заболеваний, таким, как питание, грудное вскармливание, до- и послеродовый уход, здоровье детей и подростков, вакцинации, инфекционные болезни, гигиена, оздоровление окружающей среды и опасности, связанные с пестицидами и гербицидами. States should take all reasonable measures to ensure that indigenous children, families and their communities receive information and education on issues relating to health and preventive care such as nutrition, breastfeeding, pre- and postnatal care, child and adolescent health, vaccinations, communicable diseases, hygiene, environmental sanitation and the dangers of pesticides and herbicides.
В замечании общего порядка № 4 КПР о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка содержится несколько упоминаний о детях-инвалидах как об одной из групп детей, особо уязвимых перед лицом дискриминации в плане доступа к профилактическим кампаниям, лечению, уходу и различных услугам, а также перед лицом различных форм насилия и надругательств36. CRC general comment No. 4 on adolescent health and development in the context of the Convention on the Rights of the Child contains several references to children with disabilities as one of the groups of children particularly vulnerable to discrimination in the access to prevention campaigns, treatment, care and services and to various forms of violence and abuse.
В последние годы имеют место негативные тенденции в показателях, характеризующих репродуктивное здоровье женщин различных возрастных групп (детородного, переходного возраста, подростков), остаются высокими показатели абортов, материнской и младенческой заболеваемости и смертности. In recent years the reproductive health indicators for women in a number of age groups (fertility, age of transition, adolescents) have shown a declining trend, and the figures for abortions and for maternal and child mortality and morbidity remain high.
Кроме того, КОНАМУ совместно с латиноамериканским центром " Здоровье и женщина ", Министерством здравоохранения, Министерством образования и Национальным советом по делам детей и подростков начал важную работу, цель которой- распространение информации о предупреждении подростковой беременности. In addition, CONAMU established a major partnership with the Latin American Centre for Health and Women, the Ministry of Health, the Ministry of Education and the National Childhood and Adolescence Council in order to undertake activities to disseminate information on the prevention of teenage pregnancies.
Семья, общество в целом и государство обязаны уделять первоочередное внимание обеспечению права детей и подростков на жизнь, здоровье, питание, образование, досуг, профессиональную подготовку, культуру, достоинство, уважение, свободу и семейную и общинную жизнь, а также ограждать их от любых форм безнадзорности, дискриминации, эксплуатации, насилия, жестокости и угнетения. The family, society at large and the State are responsible for ensuring that children and adolescents will be given absolute priority with regard to the right to life, health, nourishment, education, leisure, professional training, culture, dignity, respect, freedom and family and community life, as well as for guarding them from all forms of negligence, discrimination, exploitation, violence, cruelty and oppression.
Он также отмечает нехватку программ и услуг в сфере охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, и в частности лечебных и реабилитационных программ для наркоманов. Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, in particular treatment and rehabilitation programmes for drug addiction.
Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия в целях улучшения охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, разработки политики, в частности в сфере репродуктивного здоровья и борьбы со злоупотреблением теми или иными веществами, и активизировать программу медико-санитарного просвещения в школах. The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, policies particularly with respect to reproductive health and substance abuse and strengthen the programme for health education in schools.
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по пропаганде политики охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, особенно в отношении предупреждения самоубийств, и усилить просветительско-консультативные службы в области репродуктивного здоровья. The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health policies, including mental health, particularly with respect to suicide prevention, and to strengthen reproductive health education and counselling services.
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия в области политики охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, с особым учетом вопросов репродуктивного здоровья и злоупотребления наркотиками, а также укрепить программу медицинского просвещения в школах. The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health policies, including mental health, particularly with respect to reproductive health and substance abuse, and strengthen the programme of health education in schools.
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по поощрению охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, по проведению адекватной политики, в частности в отношении потребления алкогольных напитков, злоупотребления психотропными веществами и репродуктивного здоровья, а также по разработке специальной программы по организации медицинского просвещения в школах. The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health, including mental health policies, particularly with respect to alcohol consumption, substance abuse and reproductive health, and develop a programme for health education in schools.
комплексные стратегии и политика по решению проблем здоровья подростков, включая психическое здоровье, отсутствуют; There are no comprehensive strategies and policies to address adolescent health issues, including mental health;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!