Примеры употребления "зданиях" в русском с переводом "construction"

<>
Первой мыслью пришедшей в голову была крайняя схожесть с декоративными строительными блоками Франка Ллойда Райта которые он использовал в его Калифорнийских зданиях в в начале 1920-ых. The first thing really that I thought of was this appears very similar to Frank Lloyd Wright's textile block system of construction, which he used in his California houses in the early 1920s.
В пункте 35 доклада он также отмечает, что некоторые ресурсы, запрошенные по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры», будут использоваться для ремонта и строительства служебных помещений в зданиях, которые планируется арендовать в Найроби для новой штаб-квартиры. In paragraph 35 of the report, he also indicates that some of the resources requested under facilities and infrastructure would be used to support the alteration and construction of office spaces in the premises to be rented in Nairobi for the new headquarters.
Дополнительные потребности возникли также по статьям аренды и эксплуатации, связи и различных услуг по разделу 5 «Операции по поддержанию мира» и статьям расходов на оплату коммунальных услуг, банковских сборов, общего страхования и аренды и эксплуатации помещений в Найроби в связи с увеличением объема эксплуатационно-ремонтных работ и текущими строительными работами в зданиях. Increased requirements also arise in connection with rental and maintenance, communications and miscellaneous services under section 5, Peacekeeping operations, and utilities, bank charges, general insurance and rental and maintenance of premises in Nairobi owing to the increased volume of maintenance work and ongoing construction projects on the premises.
Тело было найдено в бетонном фундаменте на строительной площадке высотного здания. Body was found in the concrete foundation of a high rise construction site.
Казахские компании с нетерпением ожидают участия в разработке нефтяных месторождений и в сооружении линий электропередач, нефтепроводов, дорог и зданий. Kazakh companies are looking forward to participating in developing oil fields and in the construction of electricity transmission lines, pipelines, roads and houses.
Еще одной важной составляющей этого проекта является сооружение зданий и монтаж оборудования для конструирования, компоновки, испытаний и изготовления малоразмерных спутников. Another important part of the project is the construction and installation of facilities for designing, integrating, testing and manufacturing small satellites.
Истец (компания со штаб-квартирой в одной из африканских стран) заключил договор с одной африканской ассоциацией на строительство комплекса зданий. The claimant, a company based in an African country, entered into a contract with an African Association for the construction of a compound.
В результате эта фаза строительства монетарного союза была отложена, оставляя внушительное здание без прочной основы, чтобы обеспечить стабильность в период кризиса. As a result, that phase of the monetary union's construction was postponed, leaving an impressive edifice that lacked a strong foundation to ensure stability in times of crisis.
Осуществляются закупки в связи со строительством нового здания суда в Подуево (район Приштины) и ремонтом зданий в Дьяковице (район Печа) и Митровице. Procurement action is under way for the construction of a new courthouse in Podujevo (Pristina region) and refurbishment in Djakovica (Pec region) and Mitrovica.
Так, например, в секторе образования подготовка кадров, строительство, расширение и обустройство школьных зданий стали возможными, в широком смысле слова, благодаря поддержке извне. In education, for example, more comprehensive staff training, construction, school expansion and development have been made possible through external support.
Эта деятельность будет включать строительство капитальных зданий для размещения служебных и жилых помещений и наращивание, в максимально возможной степени, собственного транспортного потенциала. This will include the construction of a permanent office and accommodation facilities and development of independent transport capacities, to the extent possible.
В 2005 году Законодательный орган территории рассмотрел ряд просьб об изменении зонирования земель с целью разрешить строительство коммерческих комплексов и жилых зданий. In 2005, the Territory's Legislature considered a number of re-zoning requests to enable the construction of business complexes and residential housing.
Чисто теоретически, результат налогообложения недвижимого имущества более предсказуем, хотя если он коснется зданий и сооружений, это может приостановить их содержание и строительство. In theory, taxing immobile assets is less distortionary, though taxes on structures obviously can discourage both maintenance and new construction.
Группа строительных работ будет анализировать потребности АМИСОМ в инженерно-технических услугах, подготавливать проектные идеи и предложения и проектировать здания и технические сооружения. The Construction Services Unit will analyse AMISOM requirements for engineering services, develop project concepts and proposals and design facilities and works projects.
Осуществляются закупки в связи со строительством нового здания суда в Подуево (район Приштины) и ремонтом зданий в Дьяковице (район Печа) и Митровице. Procurement action is under way for the construction of a new courthouse in Podujevo (Pristina region) and refurbishment in Djakovica (Pec region) and Mitrovica.
Разработка остальных проектов, а именно, проекта вынесения за пределы основного здания кооперативного магазина и магазина сувениров и строительство погрузочной площадки, была завершена. The design phase for the remaining projects, namely the relocation of the commissary and gift shop and the construction of a loading bay, has been completed.
Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995;
Например, в ряде стран отдельные лица получают строительные инструменты и материалы, а общины — новые школьные здания, медицинские услуги и помощь в ремонте дорог. For example, individuals in a number of countries had received tools and construction materials, and communities had been provided with new schools, health-care services and road repairs.
Вместо того чтобы просто воздавать хвалу новым зданиям, построенным по заказу правительства, фотограф подчеркнул то, как сильно данные изменения раздражали давних местных горожан. Rather than simply praising the government’s new constructions, the artist emphasized how jarring the change was to long-time citizens.
Так, например, строительная статистика может разрабатываться на основе разрешений, выданных на строительство жилья, данных о завершении жилищного строительства или актов приемки зданий в эксплуатацию. For example, construction statistics may be derived from permits issued for the construction of dwellings, from records of dwelling completions, or from certificates of occupancy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!