Примеры употребления "звучащее" в русском

<>
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение It was, remarkably, a pretty good sounding room.
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием". One result of the deal is the paradoxical-sounding "familiarity with difference."
Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного. A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears.
Ликвидность - это лишь хорошо звучащее слово, которым можно объяснить данное явление. Liquidity is just a nice-sounding word to interpret this phenomenon.
Писатель Томас Франк говорит, что этим, возможно, объясняется то, что некоторые избиратели голосуют против собственных интересов. Такие избиратели, как большинство из нас, полагают, что если они слышат нечто, звучащее искренне, то это чистосердечный порыв, неподдельный. The writer, Thomas Frank, says that this might be a kind of explanation why some voters vote against their best interests, that voters, like a lot of us, assume, that if they hear something that sounds like it's sincere, that it's coming from the gut, that it's passionate, that it's more authentic.
Это также не звучало убедительно. That didn’t sound so convincing either.
Сегодня эти аргументы звучат несерьезно. Today these arguments ring hollow.
Звучало как умирающая морская свинка. Sounded like a dying porpoise.
"В тягости" звучит более благородно. "Gravid" has a noble ring.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
Мне показалось, что это звучало правдоподобно. I thought it had the ring of truth.
Он может звучать вот так. But it can also sound like this.
Его голос вечно звучит в моих ушах. His voice rings ever in my ears.
Звучит как отказ от работы. Sounds like a dump job.
Эти слова звучали в моей голове как колокол. My own words rang in my head like a bell inside a head.
Подумайте, как смешно это звучит. Think about how ridiculous that sounds.
В 2015 году все это звучит крайне неестественно. All of this rings hollow in 2015.
Нет, звучит пространно и бессовестно. No, it sounds devious and Machiavellian.
Логика Вятровича в пользу УПА также звучит неубедительно. Viatrovych’s logic for the UPA also rings hollow.
Звучит как довольно хорошее предложение. That sounds like a fairly good proposal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!