Примеры употребления "заявленной" в русском с переводом "declare"

<>
отклонение от заявленной массы тормозного диска и тормозного барабана- mdec: ± 20 %; Deviation of declared brake disc and brake drum mass mdec: ± 20 per cent
наибольшая подача топлива за один такт при частоте вращения, соответствующей заявленной номинальной мощности; the highest fuel delivery per stroke at the speed of declared rated power;
Существует вероятность, что при таких рыночных условиях ордер не сможет быть исполнен по заявленной цене, что может привести к потерям. Under certain market conditions it may be impossible for a Customer's order to be executed at declared price leading to losses.
Все пункты, используемые для сбора пожертвований, должны принадлежать общественной благотворительной ассоциации, занимающейся благотворительностью и заявленной министерством в соответствии с положениями закона № 24 1962 года; Any kiosk used to collect donations must belong to a public welfare association involved in charitable work and declared by the Ministry in accordance with the provisions of Act No. 24 of 1962;
Высокая частота вращения nhi определяется исходя из расчета 70 % заявленной максимальной полезной мощности P (n) согласно пункту 8.2 добавления 1 к приложению 1. The high speed nhi shall be determined by calculating 70 per cent of the declared maximum net power P (n), as determined in Annex 1, paragraph 8.2.
Низкая частота вращения nlo определяется исходя из расчета 50 % заявленной максимальной полезной мощности P (n) согласно пункту 8.2 добавления 1 к приложению 1. The low speed nlo shall be determined by calculating 50 per cent of the declared maximum net power P (n), as determined in Annex 1, paragraph 8.2.
Будет трудно сдержать другой взрыв в Ферганской долине, если куски заявленной и фактической политики не получится собрать вместе и если не будут привлечены наиболее важные региональные лидеры. Another explosion in the Ferghana valley could be hard to contain if the pieces of declared and actual policy are not brought together, and if the most important regional leaders aren't brought on board.
На сиденье транспортного средства помещаются грузы, обеспечивающие достижение полной массы транспортного средства, заявленной изготовителем, с тем чтобы были воспроизведены значения нагрузки на оси, указанные изготовителем для данного условия нагрузки. masses, simulating the manufacturer's maximum total mass, shall be placed on the vehicle in such a way as to reproduce the axle loads declared by the manufacturer for this loading condition.
заняты все возможные пространства для инвалидных колясок, вся оставшаяся площадь для стоящих пассажиров (до предельной вместимости стоящих пассажиров, заявленной заводом-изготовителем, если таковая достигнута) и предназначенные для использования оставшиеся сиденья. with all possible wheelchair spaces occupied followed by the remaining area for standing passengers (up to the standing capacity limit declared by the manufacturer, if reached) and then the remaining seats available for use occupied.
Наряду с прочим, гарантии МАГАТЭ противодействуют главным образом двум рискам: переключения делящихся материалов с заявленных установок и сооружения незаявленных установок топливного цикла, построенных с использованием технологии, переданной от заявленной программы. There are primarily two risks, among others, addressed by IAEA safeguards: diversion of fissionable materials from declared facilities and construction of undeclared fuel cycle facilities built with technology transferred from the declared programme.
Официально говоря, китайский рост остается устойчивым 7% в год, который также оказывается является заявленной целью правительства, но, по оценкам частных экономистов он в основном находится в диапазоне от 4% до 6%. Officially, Chinese growth is rock-steady at 7% per year, which happens to be the government’s declared target, but private economists’ estimates mostly range between 4% and 6%.
Подобные сделки должны быть оформлены как только появляется отличительный («индикативный») обменный курс на финансовых информационных системах, который, включая спред Компании, либо аналогичен приказу заказчика, либо указывает одинаковый объем потери, заявленной Заказчиком. A transaction of that nature shall be executed as soon as the distinctive ("indicative") exchange rate is found on the financial information systems which, including the Company's spread, is either identical to the order given by the customer, or indicates an identical amount of loss declared by the customer.
Необходимо использовать систему впуска воздуха в двигатель, обеспечивающую ограничение подачи воздуха в пределах ± 100 Па от верхнего предела давления, создаваемого двигателем, работающим при частоте вращения, соответствующей заявленной максимальной мощности и полной нагрузке. An engine air intake system shall be used presenting an air intake restriction within ± 100 Pa of the upper limit of the engine operating at the speed at the declared maximum power and full load.
заняты все возможные площади, предназначенные для стоящих пассажиров (до предельной вместимости стоящих пассажиров, заявленной заводом-изготовителем), все оставшиеся сиденья, предназначенные для сидящих пассажиров, и любое пространство, если таковое остается, для инвалидных колясок; with all possible standing areas occupied (up to the standing capacity limit declared by the manufacturer) followed by the remaining seats available for seated passengers and, if space remains, any wheelchair spaces occupied;
Но теперь мы возвращаемся к эстетике политического гипноза, отраженного в заявленной цели принимающего правительства, которая заключается в том, что Китай должен завоевать больше золотых медалей, чем когда-либо завоевывала какая-либо другая страна. But now we have returned to an aesthetic of political mesmerization, reflected in the host government's declared aim that China should win more gold medals than any country before.
Регистрируется температура воздушного заряда, которая при частоте вращения, соответствующей заявленной максимальной мощности и полной нагрузке, должна составлять ± 5 К от максимальной температуры впускного воздуха, указанной в пункте 1.16.3 добавления 1 к приложению 1. The charge air temperature shall be recorded and shall be, at the speed of the declared maximum power and full load, within ± 5 K of the maximum charge air temperature specified in Annex 1, Appendix 1, paragraph 1.16.3.
Если транспортное средство оборудовано для перевозки багажа на крыше, то на крыше закрепляется единообразно распределенная масса (ВХ) ? не менее массы, заявленной изготовителем согласно пункту 3.2.3.2.1 приложения 11, ? соответствующая массе такого багажа. Where a vehicle is equipped to carry luggage on the roof, a uniformly distributed mass (BX) of not less than that declared by the manufacturer in accordance with paragraph 3.2.3.2.1. of Annex 11, representing such baggage shall be secured to the roof.
Одним из самых важных и запаздывающих шагов в данной области является введение в действие Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, что сделает незаконным любые ядерные взрывы, вне зависимости от их величины, места проведения или заявленной цели. One of the most important and overdue developments in this area is the entry into force of the CTBT, which will outlaw all nuclear explosions, regardless of their size, location, or declared purpose.
Персонал ЮНМОВИК, имеющий опыт работы в Ираке или в ее штаб-квартире, также располагает обширной информацией об иракцах, участвовавших в запрещенных программах, а также в заявленной разрешенной деятельности в университетах, научно-исследовательских институтах, промышленных и военных организациях. The personnel of UNMOVIC who have experience in Iraq or have served on its headquarters staff also have a great deal of knowledge of the Iraqi individuals involved in proscribed programmes and also in declared permitted activities at universities, research institutions, industrial and military organizations.
Если транспортное средство предназначено для перевозки багажа на крыше, то на крыше помещается единообразно распределенная масса (ВХ), заменяющая массу такого багажа и как минимум соответствующая массе, заявленной изготовителем согласно пункту 7.4.3.3.1 приложения 11. Where a vehicle is equipped to carry luggage on the roof, a uniformly distributed mass (BX) of not less than that declared by the manufacturer in accordance with paragraph 7.4.3.3.1. of Annex 11, representing such baggage shall be secured to the roof.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!