Примеры употребления "заявку" в русском с переводом "application"

<>
Я заполнила за тебя заявку. I filled out the application for you.
Подать заявку на открытие офиса Submit an application to open an office
Вашу заявку рассмотрят специалисты YouTube Certified. The YouTube Certified Team will review your application.
Вы получили мою заявку на переподготовку? Have you received my application for that training?
Давайте дадим вам новую заявку на кредит. Let's get you a new loan application.
Подать заявку на получение статуса Представляющего брокера Submit an application to become an Introducing Broker
Я получил вашу заявку на грузоперевозку, мистер. I received your shipping application, Mr.
Ты хочешь, чтоб я отозвал свою заявку? Do you want me to withdraw my application?
Просто заполните заявку и беспокойтесь о обучении позже. Just fill out the application and worry about the tuition later.
Джессика отозвала свою заявку за день до убийства. Jessica withdrew her application the day before she was killed.
Очевидно, нам пришлось отклонить твою заявку на повышение. We obviously had to withdraw your application for the promotion.
Я слышала та группа врачей приняла твою заявку. I heard that group of doctors accepted your application.
Для этого вам необходимо заполнить заявку по этой ссылке. Complete an application here.
Я еще подхожу по росту, чтобы заполнить заявку или. Am I still tall enough to fill out an application, or.
Я звоню, чтобы уведомить вас, что мы приняли вашу заявку. I'm calling to let you know that we have accepted your application.
При выборе другого поставщика следуйте указаниям поставщика, чтобы отправить заявку. If you select another provider, follow the provider’s instructions to submit an application.
Австралия поддерживает заявку о включении соответствующей статьи в приложение VIII. Australia supports the application for an entry in Annex VIII.
Он потребовал, чтобы я отозвал свою заявку на грант Гилберта. He demanded that I withdraw my application to the Gilbert Grant.
Для этого необходимо заполнить и отправить заявку по данной ссылке . To do this complete and submit an application here .
Но помимо этого, все, что я сделал это заполнил заявку. But beyond that, all I did was fill out an application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!