Примеры употребления "захотели" в русском

<>
Люди вы, люди, ишь, чего захотели. Oh, you people, you want too much.
Мы захотели разобраться в ситуации повторно. Okay? We want to try to recalculate.
И затем мы захотели поделиться результатами. And now we want to share. That's the next step.
Они тоже захотели сделать что-то похожее. They decided they wanted to do the same.
Они не захотели переходить на сборную систему. They didn't want to go to a componentized system.
Они не захотели пропускать вперёд аналогичную программу. They didn't want Hummingbird to steal their thunder.
Они бы не захотели никого в это вмешивать. They wouldn't have wanted anyone turning up.
Затем мы захотели максимально увеличить размер этих шестиугольников. The next move was that we wanted to try and maximize the size of those hexagons.
Может, она объяснит, почему "КЗК" захотели его убить. Maybe she can tell us why the SDS would have wanted him dead.
Сегодня мы шли мимо зоомагазина, они захотели купить обезьянку. Tonight when we walked past the pet shop, they wanted a spider monkey.
даже богатые дети из приличных районов захотели пользоваться DryBath. We realized that even rich kids from the suburbs really want DryBath.
Посмотрев 8 лекций TEDTalks, они захотели стать Леонардо да Винчи. After watching eight TEDTalks, he wants to become Leonardo da Vinci.
Но пришли "белые люди" и захотели отнять землю у индейцев. The white man came along and he wanted to take the land away from the Indians.
И студенты захотели поговорить с правительством, а полиция ответила пулями. And the students wanted to speak to the government, and police answered with bullets.
Вас бы не удовлетворил просто слух, вы бы захотели идеальный слух. You wouldn't want decent hearing, you would want perfect hearing.
Я бы пожелал, чтобы вы захотели узнать коммерческого директора, сеньора Руфино. I would wish you to want to know my sales manager, Senor Rufino.
Доктор Фэйн сказал, он предлагал вам уехать, но вы не захотели. Dr. Fane told me he wanted you to leave, but you would not.
Я был вне себя от радости, когда вы захотели со мной дружить. I mean, I was so chuffed that you actually wanted to be mates.
Хоть убей, я не могу понять, почему вы захотели суд без присяжных. I can't for the life of me figure why you wanted a bench trial.
Они не поняли – и не захотели понять – разницу между избирательной кампанией и правлением. They did not understand – and did not want to understand – the difference between campaigning and governing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!