Примеры употребления "заход Солнца" в русском

<>
Заход солнца и восход луны. The sunset and the moonrise.
Мы восхищались прекрасным заходом солнца. We admired the beautiful sunset.
После захода солнца существует общая программа. After sunset, there is a common program.
Фрэнк, после захода солнца в вашем распорядке ничего не значится. Frank, you don't have any free activity time scheduled after sunset.
Я буду ждать вас в гроте в конце вашего сада после захода солнца. I'll wait in the ruins at the back of the estate at sunset.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт. Between Friday evening and the sunset on Saturday, markets, stores, and public transportation stop working.
В мае 1966 года, спустя три месяца после неудачной второй попытки, Ник Пиантанида решил сделать еще один заход, чтобы побить рекорд Киттингера. In may 1966, Three months after his failed second try, Nick Piantanida took one more shot at breaking Kittinger’s record.
Земля делает оборот вокруг Солнца примерно за триста шестьдесять пять дней. The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
Обнаружилось, что на борту находилось 14 автоматов АК-47, 22 карабина Benelli MR1, а также тысячи боеприпасов для обеих систем. Об этом сообщили нигерийцы, заявившие, что у судна не было предварительного разрешения на заход в порт и на перевозку оружия. It found was carrying 14 AK-47s, 22 Benelli MR1 rifles, and thousands of rounds of ammunition for both, according to the Nigerians, who said that the vessel had no prior authorization to dock in the country or transport weapons.
Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца. We believed that the earth moves round the sun.
Летчики считают такой пробный заход очень опасным маневром. Федеральное управление гражданской авиации запрещает его всем операторам коммерческих авиалиний во всех гражданских аэропортах США. The look-see approach is considered by pilots to be a very risky maneuver and is generally banned by the FAA on all civilian airports in the US for commercial operators.
Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца. This side of the house catches the morning sun.
Однако ветеран крупной авиакомпании и летчик авиации общего назначения Джон Кокс отмечает, что пилоты польского борта №1 знали о недостатках смоленского аэропорта, и снижаясь в условиях плохой видимости, могли использовать заход на посадку без применения средств точного захода, что для президентских самолетов разрешается. A veteran major airline corporate and general aviation pilot, Captain John Cox, indicates, however, that pilots of the Polish Air Force One were aware of the limitations of Smolensk airport and descending in low visibility could use a non-precision approach, which is allowed for presidential aircraft.
Над тротуаром был навес от солнца. There was a sunshade over the sidewalk.
Так, например, члены НАТО должны сделать значительно больше для того, чтобы помочь Украине установить контроль на своей границе с Россией, перекрыть поток поставляемого повстанцам оружия, а также гарантировать свободный заход торговых судов в украинские порты на Черном море. For example, NATO and its members should do much more to help Ukraine gain control of its border with Russia, stem the flow of weapons to the rebels, and guarantee free navigation by merchant shipping into Ukrainian ports on the Black Sea.
Земля вращается вокруг Солнца. The earth moves around the sun.
В ответ на заход японской флотилии в спорные воды Китай предпринял попытку прогнать их, отправив 8 китайских патрульных кораблей в воды, которые Япония называет своими. Это стало самым масштабным вторжением китайских кораблей за все время. Responding to a flotilla of Japanese that entered the disputed waters, China moved to dispel them by dispatching eight Chinese patrol vessels into waters Japan claims as its own, the largest ever intrusion by Chinese ships.
Девять планет, включая Землю, крутятся вокруг Солнца. Nine planets including the earth are moving around the sun.
Это будет пятый заход Ортеги на президентство, причем три предыдущие его попытки потерпели провал. This will be Ortega's fifth run for the presidency, having lost his last three attempts.
Посмотри на закат солнца. Look at the setting sun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!