Примеры употребления "затонет" в русском

<>
Переводы: все54 sink53 go down1
Беспокойство у американских военных вызывал вовсе не контингент боевых самолетов на борту; они волновались, что корабль затонет, и это потребует организации потенциально рискованной спасательной операции. The concern among American officers wasn’t the ship’s contingent of fighter planes; instead, it was the very real worry it would sink and necessitate a potentially risky rescue operation.
Таким образом, возвращаясь к примеру с договором, по которому одно государство продает суда другому, может возникнуть необходимость определить, договорились ли стороны о том, что, если какое-либо судно затонет после его поставки первым государством, продавец будет обязан заменить погибшее судно другим по той же цене и на других ранее согласованных условиях. Thus, to revert to the example of a treaty under which one State sold ships to another, it might be necessary to establish whether the parties had agreed that, in the event of a ship sinking after its delivery by the first State, the vendor was obliged to replace the lost ship by another at the same price and on other previously agreed conditions.
Таким образом, возвращаясь к примеру с договором, по которому одно государство продает суда другому, может возникнуть необходимость определить, договорились ли стороны о том, что, если какое-либо судно затонет после его поставки первым государством, то оно будет обязано заменить погибшее судно другим по той же цене и на других ранее согласованных условиях. Thus, to revert to the example of a treaty under which one State sold ships to another, it might be necessary to establish whether the parties had agreed that, in the event of a ship sinking after its delivery by the first State, it was obliged to replace the lost ship by another at the same price and on other previously agreed conditions.
Корабль затонул, и все погибли. The boat sunk and everyone died.
В воскресный вечер, устаревший, изношенный круизный теплоход «Булгария» затонул во время шторма на реке Волга, в 500 километрах к востоку от Москвы. On Sunday afternoon, the aging, decrepit cruise liner Bulgaria went down in rough waters during a storm on the Volga River, some five hundred miles east of Moscow.
Но затонуть дважды — так «повезло» только одной субмарине. But only one submarine had the poor luck to sink twice.
Если мы не задраим штурманскую прямо сейчас, мы затонем! If we don't seal off the navigation room right now, the submarine will sink!
«Волжский Титаник» затонул за три минуты, музыка продолжала играть. “The ‘Volga Titanic’ sank in three minutes with the music still playing . . . .
"Фримонт" затонул, со всеми двумя сотнями душ на борту. The "Fremont" sank, all 200 souls aboard her.
В каком состоянии было затонувшее судно, можешь назвать причину крушения? What was the condition of the shipwreck, Could you tell why it sunk?
Видимо, она бросила его в океан, прежде чем их корабль затонул. She must've thrown it into the ocean before their ship sank.
"Она затонула", - ответил он с какой-то жутковатой улыбкой на лице. "It sank," he replied, with a somewhat macabre smile.
Корабль затонул между островом Робен на юге, и островом Дассен на севере. Now the ship sank between Robben Island to the south and Dassen Island to the north.
Он "родился в 1912, когда затонул "Титаник", самый лучший корабль всех времен. You know, he was "born in 1912, the year the Titanic sank, greatest ship every built.
Блэйк взял это с британской шхуны XVIII века затонувшей у берегов Антильских островов. Blake got it off an 18th century British schooner that sank off the Antilles.
Похоже, что подводная лодка «Курск» затонула из-за простой случайности, вызванной химической реакцией. In the end, the sinking of the Kursk appears to have been caused by a simple, freak accident of chemistry.
Тьма-тьмущая испанских галеонов затонуло у берегов Флориды во время штормов и пиратских набегов. Countless Spanish galleons sank off of the Florida coast in storms and pirate raids.
13 ноября 2002 года у побережья Галисии затонул танкер " Prestige ", что стало причиной экологического бедствия. The Prestige oil tanker sank off the Galician coast on 13 November 2002, causing an environmental disaster.
«После того, как затонул „Курск“, Россия в основном остановила деятельность своего подводного флота, — сказал Кофман. “Russia subsequently largely suspended submarine operations after the Kursk sank,” Kofman said.
Из-за аналогичного несчастного случая в 1955 году затонула подводная лодка ВМС Великобритании HMS Sidon. A similar accident is thought to have sank HMS Sidon, a Royal Navy submarine, in 1955.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!